Paroles et traduction Griss Romero - Dos Botellas (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Botellas (En Vivo)
Two Bottles (Live)
Corazón
no
seas
tan
necio
Heart,
don't
be
so
foolish
Ya
ha
pasado
mucho
tiempo
It's
been
a
long
time
Ya
déjalo
salir
Let
it
go
Creo
que
no
sirve
de
nada
I
think
it's
useless
El
llevarle
serenata
To
serenade
her
Y
flores
a
su
jardín
And
take
flowers
to
her
garden
Se
quedo
con
mucho
odio
She
was
filled
with
hate
Por
su
puesto
que
él
tiene
la
razón
Of
course
he
was
right
Y
no
quieras
tú
llegar
como
si
nada
And
don't
you
dare
show
up
as
if
nothing
happened
Cuando
sabes
que
le
destrozaste
el
alma
When
you
know
you
ripped
her
soul
apart
Todo
por
jugar
al
juego
del
dolor
All
for
playing
the
game
of
pain
Tráiganme
dos
botellas
Bring
me
two
bottles
Quiero
emborracharme
I
want
to
get
drunk
Así
pensando
en
él
Thinking
about
him
Pa'
recordar
que
era
mi
sol
era
mi
estrella
To
remember
that
he
was
my
sun,
my
star
Esa
persona
que
alumbraba
mi
existir
The
one
who
lit
up
my
life
Y
déjenme
llorar
And
let
me
cry
Porque
esta
vez
si
me
lo
tengo
merecido
Because
this
time
I
deserve
it
Porque
me
comporte
mucho
peor
que
un
niño
Because
I
behaved
worse
than
a
child
Y
es
imposible
que
él
piense
en
regresar
And
it's
impossible
for
him
to
think
about
getting
back
together
¡Ay,
ay,
ay,
ay,
ay!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Por
eso
no
seas
tan
necio
That's
why
don't
be
so
foolish
Ya
ha
pasado
mucho
tiempo
It's
been
a
long
time
Ya
déjalo
salir
Let
it
go
Creo
que
no
sirve
de
nada
I
think
it's
useless
El
llevarle
serenata
To
serenade
her
Y
flores
a
su
jardín
And
take
flowers
to
her
garden
Se
quedo
con
mucho
odio
She
was
filled
with
hate
Por
su
puesto
que
él
tiene
la
razón
Of
course
he
was
right
Y
no
quieras
tú
llegar
como
si
nada
And
don't
you
dare
show
up
as
if
nothing
happened
Cuando
sabes
que
le
destrozaste
el
alma
When
you
know
you
ripped
her
soul
apart
Todo
por
jugar
al
juego
del
dolor
All
for
playing
the
game
of
pain
Tráiganme
dos
botellas
Bring
me
two
bottles
Quiero
emborracharme
I
want
to
get
drunk
Así
pensando
en
él
Thinking
about
him
Pa'
recordar
que
era
mi
sol
era
mi
estrella
To
remember
that
he
was
my
sun,
my
star
Esa
persona
que
alumbraba
mi
existir
The
one
who
lit
up
my
life
Y
déjenme
llorar
And
let
me
cry
Porque
esta
vez
si
me
lo
tengo
merecido
Because
this
time
I
deserve
it
Porque
me
comporte
mucho
peor
que
un
niño
Because
I
behaved
worse
than
a
child
Y
es
imposible
que
él
piense
en
regresar
And
it's
impossible
for
him
to
think
about
getting
back
together
Tráiganme
dos
botellas
Bring
me
two
bottles
Quiero
emborracharme
I
want
to
get
drunk
Así
pensando
en
él
Thinking
about
him
Pa'
recordar
que
era
mi
sol
era
mi
estrella
To
remember
that
he
was
my
sun,
my
star
Esa
persona
que
alumbraba
mi
existir
The
one
who
lit
up
my
life
Y
déjenme
llorar
And
let
me
cry
Porque
esta
vez
si
me
lo
tengo
merecido
Because
this
time
I
deserve
it
Porque
me
comporte
mucho
peor
que
un
niño
Because
I
behaved
worse
than
a
child
Y
es
imposible
que
él
piense
en
regresar
And
it's
impossible
for
him
to
think
about
getting
back
together
¿Cómo
ven?
A
mi
se
me
hace
que
ya
se
quieren
ir
a
dormir
What
do
you
think?
I
think
you
guys
want
to
go
to
sleep
already
Seguimos
con
los
enamorados
Let's
continue
with
the
lovers
¿Cuántos
están
enamorados
todavía?
How
many
of
you
are
still
in
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.