Paroles et traduction Griss Romero - No que no
No que no
Not That You Don't
Tu
que
habías
jurado
You
who
had
sworn
Que
la
soltería
era
lo
tuyo
That
being
single
was
your
thing
Ya
te
estaba
gustando
You
were
already
starting
to
like
it
Te
estaba
gustando
You
were
starting
to
like
it
Ya
tenías
un
rato
You
had
been
for
a
while
Con
el
corazón
guardado
With
your
heart
locked
away
Y
te
faltaban
ganas
de
usarlo
And
you
were
lacking
the
desire
to
use
it
Ya
se
te
estaba
empolvando
It
was
already
getting
dusty
Pero
me
ves
llegar
But
you
see
me
arrive
Te
pones
a
temblar
You
start
to
tremble
No
puedes
negarte
a
mi
boca
You
can't
deny
my
mouth
El
sabor
de
mi
piel
se
te
antoja
The
taste
of
my
skin
tempts
you
Vas
a
dejarme
entrar
You're
going
to
let
me
in
Lo
puedo
adivinar
I
can
guess
it
Aunque
digas
que
tienes
prohibido
Even
though
you
say
you're
forbidden
A
sentir
lo
que
sientes
conmigo
To
feel
what
you
feel
with
me
¿No
que
no
te
enamorabas,
corazón?
Didn't
you
say
you
wouldn't
fall
in
love,
my
heart?
¿No
que
muy
fuerte,
independiente?
Didn't
you
say
you
were
too
strong,
too
independent?
¿Y
no
que
no
caerías
de
nuevo
sin
razón?
And
didn't
you
say
you
wouldn't
fall
again
without
reason?
Que
lo
nuestro
era
un
juego,
que
no
iba
enserio
That
our
thing
was
a
game,
that
it
wasn't
serious
En
el
amor
nadie
manda,
te
salió
el
tiro
por
la
culata
In
love,
no
one
is
in
command,
the
shot
backfired
Tu
que
habías
jurado
You
who
had
sworn
Que
eras
muy
valiente
That
you
were
very
brave
Y
que
jugar
con
fuego
And
that
playing
with
fire
No
era
tan
malo
Wasn't
so
bad
Ahora
te
estás
quemando
Now
you're
getting
burned
Porque
me
ves
llegar
Because
you
see
me
arrive
Te
pones
a
temblar
You
start
to
tremble
Y
no
puedes
negarte
a
mi
boca
And
you
can't
deny
my
mouth
El
sabor
de
mi
piel
se
te
antoja
The
taste
of
my
skin
tempts
you
Vas
a
dejarme
entrar
You're
going
to
let
me
in
No
puedes
escapar
You
can't
escape
Aunque
digas
Even
though
you
say
Que
tienes
prohibido
You're
forbidden
Sentir
lo
que
sientes
conmigo
To
feel
what
you
feel
with
me
¿No
que
no
te
enamorabas,
corazón?
Didn't
you
say
you
wouldn't
fall
in
love,
my
heart?
¿No
que
muy
fuerte,
independiente?
Didn't
you
say
you
were
too
strong,
too
independent?
¿Y
no
que
no
caerías
de
nuevo
sin
razón?
And
didn't
you
say
you
wouldn't
fall
again
without
reason?
Que
lo
nuestro
era
un
juego,
que
no
iba
enserio
That
our
thing
was
a
game,
that
it
wasn't
serious
En
el
amor
nadie
manda,
te
salió
el
tiro
por
la
culata
In
love,
no
one
is
in
command,
the
shot
backfired
En
el
amor
nadie
manda,
te
salió
el
tiro
por
la
culata
In
love,
no
one
is
in
command,
the
shot
backfired
En
el
amor
nadie
manda,
te
salió
el
tiro
por
la
culata
In
love,
no
one
is
in
command,
the
shot
backfired
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ale Zéguer, Carmen Parroquín Pardiño, Griss Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.