Gritando en Silencio - A la luz de una sonrisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gritando en Silencio - A la luz de una sonrisa




A la luz de una sonrisa
При свете улыбки
Despierto con pocas ganas
Просыпаюсь без желания,
Como expulsado del cielo
Словно изгнанный из рая,
Y crujiéndome los dedos
Пальцы хрустят,
He empezado a escribir
И я начинаю писать.
Despunto el lapicero
Точу карандаш,
A la vez que el desconsuelo
Вместе с унынием,
Pero reconozco la fecha
Но узнаю дату,
Hoy es 22 de abril
Сегодня 22 апреля.
Nunca sobran las canciones
Песен никогда не бывает слишком много,
Si siempre tengo algo que decir
Если мне всегда есть что сказать,
Pero ella merece más una letra
Но ты заслуживаешь больше, чем просто текст,
Que las calles de Madrid
Больше, чем улицы Мадрида.
Porque hace ya dos años que me quiere a quemaropa
Ведь уже два года ты любишь меня в упор,
Con la inocencia de un niño con su primera copa
С невинностью ребенка с его первым бокалом,
Pierdo la estridencia, vivo sin motivos
Теряю резкость, живу без причин,
Aprendo a tener paciencia y escribo
Учусь терпению и пишу.
Miro el fondo del café
Смотрю на дно чашки кофе,
Y me acuerdo de fumar
И вспоминаю о курении,
Y entre el humo del cigarro
И в дыму сигареты,
Palidece mi ansiedad
Бледнеет моя тревога.
Mientras duermes yo te escribo
Пока ты спишь, я пишу тебе,
A ratos, me giro hacia atrás
Иногда оглядываюсь назад,
A observarte con los ojos que un preso ve su libertad
Чтобы смотреть на тебя глазами узника, видящего свободу.
Por qué no hay guerras civiles, si echamos el pestillo
Почему нет гражданских войн, если мы закрываемся на засов?
Y aunque siga siendo cutre, el mundo ya no es un ladrillo
И пусть он все еще убогий, мир уже не кирпич.
Setecientos treinta y tantos días de tu sonrisa
Семьсот тридцать с лишним дней твоей улыбки,
Haciendo que la vida no sea papel de lija
Делают так, чтобы жизнь не была наждачной бумагой.
Por fuera hay que ser duro, como el asfalto
Снаружи нужно быть твердым, как асфальт,
La piel igual de fría que si fuéramos lagartos
Кожа такая же холодная, как будто мы ящерицы,
La vida siempre va a destiempo
Жизнь всегда не в такт,
Como el riff de esta canción
Как рифф этой песни.
Por eso miénteme y dime que nos veremos
Поэтому солги мне и скажи, что мы увидимся,
Tan sólo unas horas y ya te echo de menos
Всего несколько часов, а я уже скучаю по тебе,
Me columpio con la esperanza
Качаюсь на качелях надежды,
De que mañana sea mejor
Что завтра будет лучше.
Porque si el diablo pasa jocoso y ladino
Потому что если дьявол пройдет мимо, шутливый и хитрый,
Con la citara vieja la que compone el destino
Со старой цитрой, той, что сочиняет судьбу,
No me queda otra defensa por favor
У меня не останется другой защиты, прошу,
Por favor
Прошу.
Por favor cuéntale que la miro
Прошу, расскажи ему, что я смотрю на тебя,
Como no miro a ninguna
Как ни на кого другую,
Y que no voy a darme un respiro
И что я не собираюсь давать себе передышку,
Mientras no mire la luna
Пока не увижу луну,
Y que más de cien soles no curten mi pecho
И что больше ста солнц не загорят мою грудь,
Que es de su mirada de lo que estoy hecho
Что я сделан из твоего взгляда,
Sonrisa fugazmente y de malos momentos
Улыбка мимолетна, и в плохие моменты,
Con ella soy el príncipe de su cuento
С тобой я принц ее сказки.
Por fuera hay que ser duro, como el asfalto
Снаружи нужно быть твердым, как асфальт,
La piel igual de fría que si fuéramos lagartos
Кожа такая же холодная, как будто мы ящерицы,
La vida siempre va a destiempo
Жизнь всегда не в такт,
Como el riff de esta canción
Как рифф этой песни.
Por eso miénteme y dime que nos veremos
Поэтому солги мне и скажи, что мы увидимся,
Tan sólo unas horas y ya te echo de menos
Всего несколько часов, а я уже скучаю по тебе,
Me columpio con la esperanza
Качаюсь на качелях надежды,
De que mañana sea mejor
Что завтра будет лучше.
Porque si el diablo pasa jocoso y ladino
Потому что если дьявол пройдет мимо, шутливый и хитрый,
Con la citara vieja la que compone el destino
Со старой цитрой, той, что сочиняет судьбу,
No me queda otra defensa
У меня не останется другой защиты,
Que la del y el yo
Кроме нас двоих.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.