Gritando en Silencio - Cadenas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gritando en Silencio - Cadenas




Cadenas
Цепи
En esos momento en que no hay sol
В те моменты, когда нет солнца,
Pero la vida sigue a tu alrededor
Но жизнь вокруг продолжается,
Nadie mira a la cara a su desconcierto
Никто не смотрит в лицо своему смятению,
Poniendo a ver caer lo que daba por cierto.
Наблюдая, как рушится то, что считал незыблемым.
La última disputa fue a peor
Последняя ссора была хуже всех,
Y en su cuerpo queda aún el dolor.
И в её теле всё ещё остаётся боль.
La sombra de sus ojos ya no es por sueño,
Тень в её глазах теперь не от сна,
Es por un animal que dice ser su dueño.
А от зверя, который называет себя её хозяином.
Ya no está en tus manos no te, no te pertenece.
Она больше не в твоих руках, она тебе не принадлежит.
Ya no arañarán tus garras su felicidad.
Твои когти больше не оцарапают её счастье.
Ya no está en tus manos no te, no te pertenece.
Она больше не в твоих руках, она тебе не принадлежит.
Ya no llevará tus marcas, ni la harás llorar.
Она больше не будет носить твои метки, и ты не заставишь её плакать.
Fue algo progresivo hasta cambiar
Это было постепенное изменение,
Hasta perder su sitio y su lugar.
Пока она не потеряла своё место и свою опору.
Nunca te dio por ir a visitar su mundo,
Ты никогда не пытался посетить её мир,
Nunca verás su magia, parar los segundos.
Ты никогда не увидишь её магию, останавливающую мгновения.
Dice no saber cuándo cambió,
Она говорит, что не знает, когда всё изменилось,
Ni la primera vez que la empujó.
И когда ты впервые её толкнул.
dices que la quieres, yo que no la amas.
Ты говоришь, что любишь её, я говорю, что нет.
Hace tres bofetadas se apagó la llama.
Три пощёчины назад погасло пламя.
Ya no está en tus manos no te, no te pertenece.
Она больше не в твоих руках, она тебе не принадлежит.
Ya no arañarán tus garras su felicidad.
Твои когти больше не оцарапают её счастье.
Ya no está en tus manos no te, no te pertenece.
Она больше не в твоих руках, она тебе не принадлежит.
Ya no llevará tus marcas, ni la harás llorar.
Она больше не будет носить твои метки, и ты не заставишь её плакать.
El miedo no evitó que pudiera escaparse
Страх не помешал ей сбежать,
Y aquí la esperaré.
И я буду ждать её здесь.
Huiremos a otra parte.
Мы убежим в другое место.





Writer(s): Alberto Carlos Curtido Rosado, Miguel Angel Santos Prieto, Marcos Molina Capilla, Carlos Roldan Ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.