Paroles et traduction Gritando en Silencio - Como si no hubiera nada más
Como si no hubiera nada más
Как будто ничего больше нет
Atardeceres
sobre
el
mar
Закаты
над
морем
Besos
con
la
lengua
hasta
la
campanilla
Поцелуи
с
языком
до
звона
в
ушах
Viva
la
casualidad
Да
здравствует
случайность
Que
te
haya
traído
hacia
esta
nueva
orilla
Которая
привела
тебя
к
этому
новому
берегу
Nunca
planees
volver
Никогда
не
планируй
возвращение
De
donde
te
lleve
una
nueva
andadura
Оттуда,
куда
тебя
приведет
новый
путь
Para
vivir
hay
que
arriesgar
Чтобы
жить,
нужно
рисковать
El
confort
que
tenemos
por
sueños
en
la
bruma
Удобством,
которое
у
нас
есть,
ради
мечтаний
в
дымке
Tú
vive
como
si
no
hubiera
más
Ты
живи,
как
будто
больше
ничего
нет
Tú
vive
como
si
no
hubiera
más
Ты
живи,
как
будто
больше
ничего
нет
Sonrisas
en
cualquier
bar
Улыбки
в
любом
баре
Venenos
que
dan
vida
y
miradas
que
matan
Яды,
которые
дают
жизнь,
и
взгляды,
которые
убивают
Acabar
tocando
blues
В
конце
концов,
ты
будешь
играть
блюз
En
cualquier
placita
aullándole
a
las
gatas
На
любой
площади,
воя
на
кошек
No
sé
qué
sería
de
mí
Не
знаю,
что
было
бы
со
мной
Si
no
me
medicará
a
conveniencia
Если
бы
я
не
лечился
по
мере
необходимости
Si
tuviera
que
aguantar
Если
бы
мне
пришлось
терпеть
Y
solo
dependiera
de
mí
poca
paciencia
И
зависеть
только
от
моего
небольшого
терпения
Tú
vive
como
si
no
hubiera
más
Ты
живи,
как
будто
больше
ничего
нет
Tú
vive
como
si
no
hubiera
más
Ты
живи,
как
будто
больше
ничего
нет
Tú
vive
como
si
no
hubiera
más
Ты
живи,
как
будто
больше
ничего
нет
Lo
único
que
temo
a
perder
en
la
vida
es
tiempo
Единственное,
что
я
боюсь
потерять
в
жизни,
это
время
No
le
temo
a
caminar
por
donde
pueda
caer
Я
не
боюсь
идти
туда,
где
могу
упасть
Claro
que
le
temo
a
que
mañana
cambie
el
viento
Конечно,
я
боюсь,
что
завтра
изменится
ветер
Pero
el
miedo
no
va
a
hacerme
nunca
retroceder
Но
страх
никогда
не
заставит
меня
отступить
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Vive
como
si
esto
fuera
el
final
del
cuento
Живи,
как
будто
это
конец
сказки
Como
si
cada
segundo
nunca
fuera
a
volver
Как
будто
каждая
секунда
больше
никогда
не
вернется
Vamos
a
hacer
ruido
hasta
dejar
huella
en
el
tiempo
Мы
будем
шуметь,
пока
не
оставим
следа
во
времени
Ese
mismo
que
nos
va
haciendo
desaparecer
В
том
самом,
который
заставляет
нас
исчезать
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Tú
vive
como
si
no,
vive
como
si
no
hubiera
nada
más
Ты
живи,
как
будто
нет,
живи,
как
будто
ничего
больше
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Curtido Rosado, Carlos Roldán Ordóñez, Jorge Correa Gómez, Marcos Molina Capilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.