Gritando en Silencio - Días grises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gritando en Silencio - Días grises




Días grises
Grey Days
Yo ya no ni que hago aquí
I don't know what I'm doing here
Vivo de la inercia de no dejar de acelerar
I live on the inertia of never stopping to accelerate
Yo ya no sabría ni que decir
I wouldn't know what to say
Si alguien preguntara
If someone asked
¿Y por qué continuar?
And why continue?
Busco maneras de hacerme daño y algo de veneno que me acorten los años
Looking for ways to hurt myself and some poison to shorten my years
¿Qué importa el riesgo cuando estás
What does the risk matter when you're
Hundido y es la única manera de sentirte vivo?
Sunk and the only way to feel alive?
Si lo tengo todo ¿Por qué coño no puedo sonreír?
If I have everything why the fuck can't I smile?
Si no me falta nada ¿Por qué siento el hueco que hay en mi?
If I lack nothing why do I feel the emptiness that is within me?
Contra las cuerdas a quemarropa la vida pone su pistola en mi boca
Against the ropes at close range life puts its gun in my mouth
Daría todo por volver al tiempo en
I would give everything to go back to the time
Que podía cambiarse el final del cuento
That could change the ending of the story
Y otra vez y otra vez otra noche más viendo amanecer
And again and again another night again seeing the dawn
Y otra vez y otra vez que no me queda nada que perder
And again and again that I have nothing left to lose
No puedo echar la vista atrás
I can't look back
Sin preguntarme si merece la pena continuar
Without wondering if it's worth continuing
Nunca quise ser uno más
I never wanted to be one more
Ni un engranaje de la máquina que mata a los demás
Not a gear in the machine that kills others
Desde hace tiempo no siento nada
For some time now I have felt nothing
Soy uno más entre gente atormentada
I am one more among tormented people
Me siento solo estando acompañado y no
I feel alone being accompanied and cannot
Encuentro un futuro que merezca ser salvado
Find a future that deserves to be saved
Si lo tengo todo ¿Por qué coño no puedo sonreír?
If I have everything why the fuck can't I smile?
Si no me falta nada ¿Por qué siento el hueco que hay en mi?
If I lack nothing why do I feel the emptiness that is within me?
Contra las cuerdas a quemarropa la vida pone su pistola en mi boca
Against the ropes at close range life puts its gun in my mouth
Daría todo por volver al tiempo en
I would give everything to go back to the time
Que podría cambiarse el final del cuento
That could change the ending of the story
Y otra vez y otra vez otra noche más viendo amanecer
And again and again another night again seeing the dawn
Y otra vez y otra vez que no me queda nada que perder
And again and again that I have nothing left to lose
Que no me queda nada que perder
That I have nothing left to lose
Que no me queda nada
That I have nothing left





Writer(s): alberto curtido rosado, carlos roldán ordóñez, marcos molina capilla, jorge correa gómez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.