Paroles et traduction Gritando en Silencio - Días grises
Yo
ya
no
sé
ni
que
hago
aquí
I
don't
know
what
I'm
doing
here
Vivo
de
la
inercia
de
no
dejar
de
acelerar
I
live
on
the
inertia
of
never
stopping
to
accelerate
Yo
ya
no
sabría
ni
que
decir
I
wouldn't
know
what
to
say
Si
alguien
preguntara
If
someone
asked
¿Y
por
qué
continuar?
And
why
continue?
Busco
maneras
de
hacerme
daño
y
algo
de
veneno
que
me
acorten
los
años
Looking
for
ways
to
hurt
myself
and
some
poison
to
shorten
my
years
¿Qué
importa
el
riesgo
cuando
estás
What
does
the
risk
matter
when
you're
Hundido
y
es
la
única
manera
de
sentirte
vivo?
Sunk
and
the
only
way
to
feel
alive?
Si
lo
tengo
todo
¿Por
qué
coño
no
puedo
sonreír?
If
I
have
everything
why
the
fuck
can't
I
smile?
Si
no
me
falta
nada
¿Por
qué
siento
el
hueco
que
hay
en
mi?
If
I
lack
nothing
why
do
I
feel
the
emptiness
that
is
within
me?
Contra
las
cuerdas
a
quemarropa
la
vida
pone
su
pistola
en
mi
boca
Against
the
ropes
at
close
range
life
puts
its
gun
in
my
mouth
Daría
todo
por
volver
al
tiempo
en
I
would
give
everything
to
go
back
to
the
time
Que
podía
cambiarse
el
final
del
cuento
That
could
change
the
ending
of
the
story
Y
otra
vez
y
otra
vez
otra
noche
más
viendo
amanecer
And
again
and
again
another
night
again
seeing
the
dawn
Y
otra
vez
y
otra
vez
que
no
me
queda
nada
que
perder
And
again
and
again
that
I
have
nothing
left
to
lose
No
puedo
echar
la
vista
atrás
I
can't
look
back
Sin
preguntarme
si
merece
la
pena
continuar
Without
wondering
if
it's
worth
continuing
Nunca
quise
ser
uno
más
I
never
wanted
to
be
one
more
Ni
un
engranaje
de
la
máquina
que
mata
a
los
demás
Not
a
gear
in
the
machine
that
kills
others
Desde
hace
tiempo
no
siento
nada
For
some
time
now
I
have
felt
nothing
Soy
uno
más
entre
gente
atormentada
I
am
one
more
among
tormented
people
Me
siento
solo
estando
acompañado
y
no
I
feel
alone
being
accompanied
and
cannot
Encuentro
un
futuro
que
merezca
ser
salvado
Find
a
future
that
deserves
to
be
saved
Si
lo
tengo
todo
¿Por
qué
coño
no
puedo
sonreír?
If
I
have
everything
why
the
fuck
can't
I
smile?
Si
no
me
falta
nada
¿Por
qué
siento
el
hueco
que
hay
en
mi?
If
I
lack
nothing
why
do
I
feel
the
emptiness
that
is
within
me?
Contra
las
cuerdas
a
quemarropa
la
vida
pone
su
pistola
en
mi
boca
Against
the
ropes
at
close
range
life
puts
its
gun
in
my
mouth
Daría
todo
por
volver
al
tiempo
en
I
would
give
everything
to
go
back
to
the
time
Que
podría
cambiarse
el
final
del
cuento
That
could
change
the
ending
of
the
story
Y
otra
vez
y
otra
vez
otra
noche
más
viendo
amanecer
And
again
and
again
another
night
again
seeing
the
dawn
Y
otra
vez
y
otra
vez
que
no
me
queda
nada
que
perder
And
again
and
again
that
I
have
nothing
left
to
lose
Que
no
me
queda
nada
que
perder
That
I
have
nothing
left
to
lose
Que
no
me
queda
nada
That
I
have
nothing
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alberto curtido rosado, carlos roldán ordóñez, marcos molina capilla, jorge correa gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.