Paroles et traduction Gritando en Silencio - Estrellas fugaces
Estrellas fugaces
Shooting Stars
Tiemblo
cuando
pienso
I
tremble
when
I
think
Que
hace
mucho
tiempo
me
alejé
de
todos
That
a
long
time
ago
I
walked
away
from
everyone
Condenado
al
hambre
Condemned
to
hunger
De
una
vida
llena
de
desintereses
Of
a
life
full
of
disinterest
Corregir
el
rumbo
Correcting
the
course
Aunque
no
me
guste
se
hace
de
otro
modo
Although
I
don't
like
it,
it's
done
differently
Aguantaré
en
mi
celda
I
will
endure
in
my
cell
Hasta
que
mis
cejas
se
hundan
en
el
lodo.
Until
my
eyebrows
sink
into
the
mud.
¿Dónde
está
la
mano
Where
is
the
hand
Que
siempre
he
esperado
desde
mis
amigos?
That
I
have
always
expected
from
my
friends?
Los
que
se
murieron,
Those
who
died,
Los
que
ya
no
conozco
y
los
que
me
hirieron
Those
I
no
longer
know,
and
those
who
hurt
me
He
perdido
a
todos
I
have
lost
everyone
Los
que
se
han
dignado
a
acercarse
un
poco
Those
who
have
deigned
to
come
a
little
closer
Matan
la
distancia
Kill
the
distance
Matan
la
costumbre
y
matan
las
palabras
Kill
the
habit
and
kill
the
words
Esta
exclamación
This
exclamation
Que
va
arañando
el
corazón
That
scratches
at
my
heart
Miro
para
atrás
y
todo
vuelve
a
ser
igual
I
look
back
and
everything
goes
back
to
the
way
it
was
Todo
lo
bueno
vivido
ahora
me
es
desconocido
All
the
good
things
I've
experienced
are
now
unknown
to
me
No
se
dónde
iré,
no
se
a
quíen
encontraré
I
don't
know
where
I'll
go,
I
don't
know
who
I'll
find
Solo
sé
que
alguien
habrá
solo
se
que
durará
I
only
know
that
someone
will
be
there,
I
only
know
that
it
will
last
Como
la
estrella
fugáz
que
en
un
instante
morirá
Like
the
shooting
star
that
will
die
in
an
instant
Malditas
las
hadas
Damn
the
fairies
Que
me
hayan
traido
este
sin
retorno
Who
have
brought
me
this
no
return
Maldita
mi
prosa
Damn
my
prose
Y
maldito
síndrome
de
estocolmo
And
damn
Stockholm
syndrome
Se
vuelve
dificil
It
becomes
difficult
Si
caminas
solo
cada
paso
andado
If
you
walk
alone
every
step
you
take
Nunca
me
acostumbro
I
never
get
used
to
it
Supongo
que
hay
personas
que
estan
destinadas...
I
suppose
there
are
people
who
are
destined
for
this...
...a
este
caminar
...to
this
walk
Que
todo
lo
tiende
a
dejar.
That
everything
tends
to
leave
behind.
Miro
para
atrás
y
todo
vuelve
a
ser
igual
I
look
back
and
everything
goes
back
to
the
way
it
was
Todo
lo
bueno
vivido
ahora
me
es
desconocido
All
the
good
things
I've
experienced
are
now
unknown
to
me
No
se
donde
iré,
no
se
a
quíen
encontraré
I
don't
know
where
I'll
go,
I
don't
know
who
I'll
find
Solo
sé
que
alguien
habrá
solo
se
que
durará
I
only
know
that
someone
will
be
there,
I
only
know
that
it
will
last
Como
la
estrella
fugáz
que
en
un
instante
morirá
Like
the
shooting
star
that
will
die
in
an
instant
Miro
para
atrás
y
todo
vuelve
a
ser
igual
I
look
back
and
everything
goes
back
to
the
way
it
was
Todo
lo
bueno
vivido
ahora
me
es
desconocido
All
the
good
things
I've
experienced
are
now
unknown
to
me
Nacer
nacemos
solos
y
así
es
como
morirás
We
are
born
alone
and
that
is
how
you
will
die
En
algún
cruce
del
camino
tú
me
despedirás
At
some
crossroads,
you
will
say
goodbye
to
me
No
se
dónde
iré,
no
se
a
quién
conoceré
I
don't
know
where
I'll
go,
I
don't
know
who
I'll
meet
Pero
siempre
acabarán
como
siempre
durará
como
la
estrella
fugáz
que
en
un
instante
morirá
But
it
will
always
end
as
it
always
will
last
like
the
shooting
star
that
will
die
in
an
instant
Ah
ahhh
ah
ahh
Ah
ahhh
ah
ahh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Maldito
date de sortie
27-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.