Paroles et traduction Gritando en Silencio - Ganado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
mirada
a
tu
alrededor
A
glance
around
you
Hizo
caer
las
sombras
de
la
habitación.
Casts
the
shadows
of
the
room,
Ese
recuerdo
que
viene
de
atrás,
That
memory
that
comes
from
behind,
Tu
no
perteneces
a
este
lugar.
You
don't
belong
to
this
place.
Y
si
te
cogen
te
deportarán,
And
if
they
get
you,
they'll
deport
you,
Eres
sólo
ganado
escondido
en
la
ciudad.
You're
just
cattle
hiding
in
the
city.
Abrir
las
piernas,
no
fue
lo
peor,
Opening
your
legs,
it
wasn't
the
worst,
Lo
fue
cada
paliza
hasta
que
eso
sucedió.
It
was
every
beating
until
that
happened.
Aquella
noche
lograste
escapar
That
night,
you
managed
to
escape,
Y
ahora
vives
mirando
por
si
vienen
detrás.
And
now
you
live
looking
out
for
them
coming
behind.
Y
has
de
ir
contra
el
viento,
And
you
have
to
go
against
the
wind,
En
la
vida
se
consigue
todo
a
dentelladas,
In
life,
everything
is
achieved
with
blows,
Combatir
por
tu
futuro
Fight
for
your
future,
Saltando
las
barreras
de
cada
alambrada.
Jumping
the
barriers
of
every
barbed
wire.
Y
escapar
de
donde
vienes,
And
escape
from
where
you
come
from,
Sabiendo
que
allí
no
te
has
dejado
nada.
Knowing
you
left
nothing
there
for
you.
Cada
promesa
que
palideció
Every
promise
that
paled
Con
cada
bofetada
que
la
vida
te
dió.
With
every
slap
life
gave
you.
Sin
ningún
sitio
al
que
puedas
volver,
With
no
place
to
go
back
to,
Sin
nada
en
este
mundo
a
lo
que
pertenecer.
With
nothing
in
this
world
you
belong
to.
Seguir
las
reglas
no
te
trajó
hasta
aquí,
Following
the
rules
didn't
lead
you
here,
Sólo
tienes
un
modo
para
sobrevivir.
You
only
have
one
way
to
survive.
Y
has
de
ir
contra
el
viento,
And
you
have
to
go
against
the
wind,
En
la
vida
se
consigue
todo
a
dentelladas,
In
life,
everything
is
achieved
with
blows,
Combatir
por
tu
futuro
Fight
for
your
future,
Saltando
las
barreras
de
cada
alambrada.
Jumping
the
barriers
of
every
barbed
wire.
Y
escapar
de
donde
vienes,
And
escape
from
where
you
come
from,
Sabiendo
que
allí
no
te
has
dejado
nada.
Knowing
you
left
nothing
there
for
you.
Nada,
nada,
sabiendo
que
allí
Nothing,
nothing,
knowing
that
there
No
te
has
dejado
nada.
You
didn't
leave
anything
for
yourself.
Nada,
nada,
sabiendo
que
allí...
Nothing,
nothing,
knowing
that
there...
Haber
nacido
es
el
único
pecado
Having
been
born
is
the
only
sin
De
la
que
antaño
fue
aquella
chiquilla,
Of
what
was
once
that
girl,
En
este
mundo
tan
sólo
eres
ganado,
In
this
world,
you
are
only
cattle,
Cercado
por
las
rejas
de
una
pesadilla.
Enclosed
by
the
bars
of
a
nightmare.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roldan Ordoãez, Alberto Carlos Curtido Rosado, Miguel Angel Santos Prieto, Marcos Molina Capilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.