Gritando en Silencio - Rutina en las venas 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gritando en Silencio - Rutina en las venas 1




Rutina en las venas 1
Routine in the Veins 1
Sin caricias nace el día
Day is born without a caress
Amenaza día cualquiera
Any day can feel like a menace
Con la resaca de siempre
With the usual hangover
Y sin ninguna primavera
And without a bit of spring
El aire lleva prisionero
The air holds captive
Aroma de desencanto
The aroma of disillusionment
Con los palos de mi espalda
With my back against the wall
Junto a la mierda que canto
And the shit that I sing
Pero ahora al verte princesa
But now that I see you, princess
Tu saliva no me quema
Your saliva doesn't burn me
Y no me veo en el fondo del vaso
And I don't see myself in the bottom of a glass
Esos ojos que me condenan
Those eyes that condemn me
Y todo sabe a despedida
And everything tastes like goodbye
Y en mis labios sabe a alcohol
And on my lips it tastes like alcohol
En callejones sin salida
In dead-end alleys
Ha caído muerto el amor
Love has died
Voy de paso por la suerte
I'm passing by chance
Nunca me ha asustado la muerte
I've never been afraid of death
Solo quedan los escombros
Only the rubble remains
De soñar con poder verte
Of dreaming of being able to see you
Que no tenga soga al cuello
That I don't have a noose around my neck
Sigo sin poder ladrar
I still can't bark
Que siento que perdí mis sueños
That I feel I've lost my dreams
En la puerta de algún bar
In the doorway of some bar
De los amigos de lo ajeno
From the friends of another's
Se han llevado las emociones
They've taken the emotions
De las noches que recorto
Of the nights I cut short
Pa meterlas en canciones
To put them in songs
Fuera el mundo convulsiona
Outside the world is shaking
Mientras malgasto saliva
While I waste saliva
Y el tiempo que me destruye
And time destroys me
Es el que cura mis heridas
It's what heals my wounds
Y todo sabe a despedida
And everything tastes like goodbye
Y en mis labios sabe a alcohol
And on my lips it tastes like alcohol
En callejones sin salida
In dead-end alleys
Ha caído muerto el amor
Love has died
Voy de paso por la suerte
I'm passing by chance
Nunca me ha asustado la muerte
I've never been afraid of death
Solo quedan los escombros
Only the rubble remains
De soñar con poder verte
Of dreaming of being able to see you
Que no tenga soga al cuello
That I don't have a noose around my neck
Sigo sin poder ladrar
I still can't bark
Que siento que perdí mis sueños
That I feel I've lost my dreams
En la puerta de algún bar
In the doorway of some bar






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.