Paroles et traduction Gritando en Silencio - Sácame de aquí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sácame de aquí
Get Me Out of Here
Nada
que
decir,
anoche
no
hubo
nada,
nada
que
decir,
Nothing
to
say,
there
was
nothing
last
night,
nothing
to
say,
Solo
afilar
palabras,
Just
sharpening
words,
Tiene
que
estallar
de
una
forma
o
de
It
has
to
explode
one
way
or
another,
Otra,
alguno
empezara,
arañas
en
la
cara!
Someone
will
start,
spiders
on
your
face!
Llevo
en
mi
interior
algo
que
está
muy
roto,
I
carry
something
inside
me
that
is
very
broken,
Algo
me
cambió
y
yo
no
sé
arreglarlo,
Something
changed
me
and
I
don't
know
how
to
fix
it,
De
sobrevivir,
de
huir
a
cualquier
lado
I
survive,
I
run
away
to
any
place,
Ya
no
se
vivir,
solo
sé
dar
bocados...
I
don't
know
how
to
live
anymore,
I
only
know
how
to
bite...
Vuelas
hacia
mí
y
yo
apartó
la
cara,
porque
eres
el
sol,
You
fly
towards
me
and
I
turn
away,
because
you
are
the
sun,
Tanto
brillar
deslumbra,
un
pobre
corazón
que
solo
espera
sombra
Such
dazzling
brilliance,
my
poor
heart
that
only
waits
for
shadows
Vuelas
hacia
mí
y
yo
quiero
abrazarte,
pero
he
de
morir,
You
fly
towards
me
and
I
want
to
hold
you,
but
I
have
to
die,
Porque
luces
y
sombras
no
saben
vivir
y
una
ha
de
marchitarse
Because
light
and
shadows
can
not
live
together,
because
one
has
to
wither
Sácame
de
aquí
que
aquí
no
valgo
nada
Get
me
out
of
here,
because
I'm
worth
nothing
here,
O
déjame
morir
consumeme
en
tus
brazos
Or
let
me
die,
consume
me
in
your
arms
Que
sea
ese
lugar
donde
dejar
de
respirar...
Let
that
be
the
place
where
I
stop
breathing...
Yo
no
quiero
ser
lo
que
te
encadene
aquí,
I
don't
want
to
be
the
one
who
chains
you
here,
Amar
es
lo
opuesto
a
esos
grilletes,
Love
is
the
opposite
of
those
shackles,
Tu
estás
hecha
para
un
mundo
mucho
mayor,
You
are
made
for
a
much
bigger
world,
No
mires
atrás
tan
solo
vete,
Don't
look
back,
just
go,
Yo
tengo
los
pies
hundidos
en
el
My
feet
are
sunk
in
the
swamp
Cenagar
tampoco
querría
ser
tu
equipaje,
noo!
I
wouldn't
want
to
be
your
baggage
either,
no!
No
quiero
ser
tu
lastre,
abandoname
en
esta
sucia
habitación,
I
don't
want
to
be
your
burden,
leave
me
in
this
dirty
room,
Pero
deja
la
ventana
abierta
que
te
quiero
ver
brillar
But
leave
the
window
open
so
I
can
watch
you
shine
Desde
mi
oscuridad
mientras
tú
te
alejas
de
esta
mierda!
From
my
darkness
as
you
leave
this
shit!
Vuelas
hacia
mí
y
yo
apartó
la
cara,
porque
eres
el
sol,
You
fly
towards
me
and
I
turn
away,
because
you
are
the
sun.
Tanto
brillar
deslumbra,
un
pobre
corazón
que
solo
espera
sombra
Such
dazzling
brilliance,
my
poor
heart
that
only
waits
for
shadows
Vuelas
hacia
mí
y
yo
quiero
abrazarte,
pero
he
de
morir,
You
fly
towards
me
and
I
want
to
hold
you,
but
I
have
to
die,
Porque
luces
y
sombras
no
saben
vivir
y
una
ha
de
marchitarse
Because
light
and
shadows
can
not
live
together,
because
one
has
to
wither
Sácame
de
aquí
que
aquí
no
valgo
nada,
Get
me
out
of
here,
because
I'm
worth
nothing
here,
or
O
déjame
morir
consumeme
en
tus
brazos
que
Let
me
die,
consume
me
in
your
arms
Sea
ese
lugar
donde
dejar
de
respirar...
Let
that
be
the
place
where
I
stop
breathing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alberto curtido rosado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.