Paroles et traduction Gritando en Silencio - Sácame de aquí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sácame de aquí
Вытащи меня отсюда
Nada
que
decir,
anoche
no
hubo
nada,
nada
que
decir,
Нечего
сказать,
прошлой
ночью
ничего
не
было,
нечего
сказать,
Solo
afilar
palabras,
Только
точить
слова,
Tiene
que
estallar
de
una
forma
o
de
Должно
взорваться
так
или
Otra,
alguno
empezara,
arañas
en
la
cara!
Иначе,
кто-то
начнет,
пауки
на
лице!
Llevo
en
mi
interior
algo
que
está
muy
roto,
Я
ношу
внутри
что-то
очень
сломанное,
Algo
me
cambió
y
yo
no
sé
arreglarlo,
Что-то
изменило
меня,
и
я
не
знаю,
как
это
исправить,
De
sobrevivir,
de
huir
a
cualquier
lado
Выживать,
бежать
куда
угодно,
Ya
no
se
vivir,
solo
sé
dar
bocados...
Я
больше
не
умею
жить,
только
кусаться...
Vuelas
hacia
mí
y
yo
apartó
la
cara,
porque
eres
el
sol,
Ты
летишь
ко
мне,
а
я
отворачиваюсь,
потому
что
ты
солнце,
Tanto
brillar
deslumbra,
un
pobre
corazón
que
solo
espera
sombra
Так
ярко
светишь,
ослепляешь
бедное
сердце,
которое
ждет
только
тени,
Vuelas
hacia
mí
y
yo
quiero
abrazarte,
pero
he
de
morir,
Ты
летишь
ко
мне,
и
я
хочу
обнять
тебя,
но
я
должен
умереть,
Porque
luces
y
sombras
no
saben
vivir
y
una
ha
de
marchitarse
Потому
что
свет
и
тень
не
умеют
жить
вместе,
и
одна
должна
увянуть.
Sácame
de
aquí
que
aquí
no
valgo
nada
Вытащи
меня
отсюда,
здесь
я
ничего
не
стою,
O
déjame
morir
consumeme
en
tus
brazos
Или
позволь
мне
умереть,
поглоти
меня
в
своих
объятиях,
Que
sea
ese
lugar
donde
dejar
de
respirar...
Пусть
это
будет
то
место,
где
я
перестану
дышать...
Yo
no
quiero
ser
lo
que
te
encadene
aquí,
Я
не
хочу
быть
тем,
что
приковывает
тебя
здесь,
Amar
es
lo
opuesto
a
esos
grilletes,
Любить
- это
противоположность
этим
кандалам,
Tu
estás
hecha
para
un
mundo
mucho
mayor,
Ты
создана
для
мира
гораздо
большего,
No
mires
atrás
tan
solo
vete,
Не
оглядывайся,
просто
уходи.
Yo
tengo
los
pies
hundidos
en
el
Мои
ноги
увязли
в
Cenagar
tampoco
querría
ser
tu
equipaje,
noo!
Грязи,
я
тоже
не
хотел
бы
быть
твоим
багажом,
нет!
No
quiero
ser
tu
lastre,
abandoname
en
esta
sucia
habitación,
Не
хочу
быть
твоим
грузом,
оставь
меня
в
этой
грязной
комнате,
Pero
deja
la
ventana
abierta
que
te
quiero
ver
brillar
Но
оставь
окно
открытым,
я
хочу
видеть,
как
ты
сияешь,
Desde
mi
oscuridad
mientras
tú
te
alejas
de
esta
mierda!
Из
моей
темноты,
пока
ты
уходишь
от
этого
дерьма!
Vuelas
hacia
mí
y
yo
apartó
la
cara,
porque
eres
el
sol,
Ты
летишь
ко
мне,
а
я
отворачиваюсь,
потому
что
ты
солнце,
Tanto
brillar
deslumbra,
un
pobre
corazón
que
solo
espera
sombra
Так
ярко
светишь,
ослепляешь
бедное
сердце,
которое
ждет
только
тени,
Vuelas
hacia
mí
y
yo
quiero
abrazarte,
pero
he
de
morir,
Ты
летишь
ко
мне,
и
я
хочу
обнять
тебя,
но
я
должен
умереть,
Porque
luces
y
sombras
no
saben
vivir
y
una
ha
de
marchitarse
Потому
что
свет
и
тень
не
умеют
жить
вместе,
и
одна
должна
увянуть.
Sácame
de
aquí
que
aquí
no
valgo
nada,
Вытащи
меня
отсюда,
здесь
я
ничего
не
стою,
O
déjame
morir
consumeme
en
tus
brazos
que
Или
позволь
мне
умереть,
поглоти
меня
в
своих
объятиях,
Sea
ese
lugar
donde
dejar
de
respirar...
Пусть
это
будет
то
место,
где
я
перестану
дышать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alberto curtido rosado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.