Gritando en Silencio - ¿Dónde te has quedado? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gritando en Silencio - ¿Dónde te has quedado?




¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
Sabias que siempre me pierdo
Ты знала, что я всегда теряюсь
Entre el humo de los bares,
В дыму баров,
Que casi nunca voy sereno
Что я почти никогда не бываю трезвым
Y que me atragantan las verdades,
И что меня душат правды,
Y sabes que aún sigo
И ты знаешь, что я всё ещё
Siendo el mismo desgraciado,
Остаюсь тем же неудачником,
Que cuando me sentía solo
Что когда я чувствовал себя одиноким
Y me ahogaba en el pasado,
И тонул в прошлом,
Que mi corazón de noche
Что моё сердце ночью
Escupe al sol mientras maldigo:
Плюёт на солнце, пока я проклинаю:
Por qué sonríe la vida
Почему жизнь улыбается,
Cuando bajo por su ombligo.
Когда я спускаюсь по её пупку.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
Te has quedado en las palabras
Ты осталась в словах
De la hiel de mi garganta.
Жёлчи из моего горла.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
El amor no es para mi,
Любовь не для меня,
Ya solo quedan malos tragos.
Остались только горькие глотки.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
Ya no rebusco en la mierda
Я больше не роюсь в дерьме,
Para sentirme defraudado.
Чтобы чувствовать себя обманутым.
Sigo maltratando el tiempo
Я продолжаю тратить время впустую,
Si me aprietan las cadenas;
Когда меня сжимают цепи;
Ahora se guardan los llantos
Теперь слёзы хранятся
Para cuando valgan la pena.
До тех пор, пока не будут того стоить.
Así malgasto las horas,
Так я растрачиваю часы,
Y voy quemando los recuerdos;
И сжигаю воспоминания;
Me he bebido sus caricias
Я выпил твои ласки,
Y ahora me fumo sus besos.
А теперь выкуриваю твои поцелуи.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
Te has quedado en las palabras
Ты осталась в словах
De la hiel de mi garganta.
Жёлчи из моего горла.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
El amor no es para mi,
Любовь не для меня,
Ya solo quedan malos tragos.
Остались только горькие глотки.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
Ya no rebusco en la mierda
Я больше не роюсь в дерьме,
Para sentirme defraudado.
Чтобы чувствовать себя обманутым.
Que yo, por las noches mamo alcohol
Что я, по ночам, пью алкоголь
De su boca, sin q duerma,
Из твоих уст, без сна,
Que el refugio de horas solo,
Что убежище одиноких часов,
Es su entrepierna.
Это твои бедра.
Jugar, a tocar el corazón,
Играть, касаться сердца,
A perderme en mi ambición
Теряться в своих амбициях
De seguir buscando
Продолжать искать
Una sonrisa tierna.
Нежную улыбку.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
Te has quedado en las palabras
Ты осталась в словах
De la hiel de mi garganta.
Жёлчи из моего горла.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
El amor no es para mi,
Любовь не для меня,
Ya solo quedan malos tragos.
Остались только горькие глотки.
¿Dónde te has quedado?, dime,
Где ты осталась, скажи мне,
¿Dónde te has quedado?
Где ты осталась?
Ya no rebusco en la mierda
Я больше не роюсь в дерьме,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.