Paroles et traduction Grits - On My Own
"At
long
last,
I
am
able
to
say
a
few
words
of
my
own."
"Наконец-то
я
могу
сказать
несколько
собственных
слов".
Over
the
years
we
struggled
while
properly
supported,
На
протяжении
многих
лет
мы
боролись
при
должной
поддержке,
If
not
gripping
of
the
mic,
mission
would
have
to
be
aborted,
Если
бы
не
захват
микрофона,
миссию
пришлось
бы
прервать,
Distorted
thinking,
feeling,
Искаженное
мышление,
чувство,
Being
bombarded
by
riches
quenches
desires,
Бомбардировка
богатством
утоляет
желания,
You
know
the
flesh
is
never
satisfied,
Ты
знаешь,
что
плоть
никогда
не
бывает
удовлетворена,
And
if
somebody
told
you
that,
then
they
lied,
И
если
кто-то
сказал
вам
это,
значит,
он
солгал,
Showing
out
for
them
cornball
images
they
supplied,
Демонстрируя
им
изображения
кукурузных
шариков,
которые
они
предоставили,
Got
me
crazy
and
twisted
like
an
F-5,
Сводил
меня
с
ума
и
крутил,
как
F-5,
With
a
bit
of
jet-lagging
you
carry
on
like
plane
luggage
or
extra
baggage,
При
небольшой
смене
часовых
поясов
вы
носите
с
собой
багаж
в
самолете
или
дополнительный
багаж,
I
think
it's
sad,
which
enables
me
to
further
my
thinking
to
it's
entire
capacity,
with
audacity
to
tell
you
like
it
is,
Я
думаю,
что
это
печально,
что
позволяет
мне
развивать
свое
мышление
на
полную
мощность,
имея
смелость
рассказать
вам
все
как
есть,
I'll
pay
no
mind
to
stepping
on
your
toes,
Я
не
буду
обращать
внимания
на
то,
чтобы
наступать
тебе
на
пятки,
You
wouldn't
be
offended
by
reproof
if
you
were
truly
my
bro,
Ты
бы
не
обиделся
на
упрек,
если
бы
ты
действительно
был
моим
братом,
Truth
erupts
all
throughout
me,
Истина
прорывается
сквозь
меня,
I'm
backed
by
the
Scripture,
so
I
care
less
if
you
doubt
me,
Я
опираюсь
на
Священное
Писание,
поэтому
меня
меньше
волнует,
сомневаетесь
ли
вы
во
мне,
My
part's
been
done,
endorsed
by
someone
greater
than
Nike,
Моя
часть
была
выполнена,
одобрена
кем-то
более
великим,
чем
Nike,
My
psyche
makes
you
wanna
be
just
like
me.
Моя
психика
заставляет
тебя
хотеть
быть
таким
же,
как
я.
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me,
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я,
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me.
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я.
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
The
Ave.
I
travel
is
congruent
to
dope,
Авеню.
Я
путешествую,
это
соответствует
наркотику,
My
speech
is
fluent,
(what's
up?)
Моя
речь
беглая,
(как
дела?)
Uprising
vocal
tone,
mesmerising
verbs
and
vowels,
Потрясающий
тембр
голоса,
завораживающие
глаголы
и
гласные,
Dig
so
deep
into
your
bowels,
Копайся
так
глубоко
в
своих
внутренностях,
If
I
skip
devotions
throughout
the
day,
I'm
thirsting
like
Howell,
Если
я
пропускаю
богослужения
в
течение
дня,
меня
мучает
жажда,
как
Хауэлла,
Stay
contained,
be
a
trooper
like
Isuzu,
Оставайся
сдержанным,
будь
солдатом,
как
Исузу.,
Prophesied
many
times
of
God's
plan
- let
him
use
you,
Много
раз
пророчествовал
о
Божьем
плане
- позволь
ему
использовать
тебя,
In
an
instance,
I
reached
the
distance
to
eternity,
В
одном
случае
я
достиг
расстояния
в
вечность,
Devil
dreaming
of
burning
me
- dream
on,
demonic
oppressor,
Дьявол,
мечтающий
сжечь
меня
- мечтай
дальше,
демонический
угнетатель,
Sit
on
shoulders
like
coins
on
the
dresser,
Сидят
на
плечах,
как
монеты
на
комоде,
The
lesser
has
upgraded
to
elegance,
big
as
elephants,
Меньший
превратился
в
элегантного,
большого,
как
слон,
Worldwide,
universal,
antagonist
dispersal
hits
front
page,
(extra,
extra)
Всемирное,
универсальное,
распространение
антагониста
попадает
на
первую
полосу,
(дополнительно,
дополнительно)
What
more
could
you
ask
for?
Чего
еще
вы
могли
бы
пожелать?
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me,
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я,
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me,
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я,
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me.
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я.
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
What
you
know
about
hypocrisy?
- The
leaven
of
a
Pharisee,
Что
вы
знаете
о
лицемерии?
- Закваска
фарисейская,
Stare
and
see
rapture
passed
you
up,
too
busy
watching
me,
Смотришь
и
видишь,
что
восторг
прошел
мимо
тебя,
слишком
занятый
наблюдением
за
мной,
Meticulous
motions
feed
ridiculous
notions,
Тщательные
движения
подпитывают
нелепые
представления,
What's
he
hiding?
Что
он
скрывает?
Dissecting
my
articulate
potions,
Препарирую
свои
членораздельные
зелья,
Commotions
abound,
judging
the
sound
while
my
inner
gets
beat
down
to
its
last
compound,
Волнений
предостаточно,
судя
по
звуку,
в
то
время
как
мое
внутреннее
состояние
истощается
до
последней
капли.,
Chaotic,
try
to
find
answers
to
my
questions,
Хаотичный,
попытайся
найти
ответы
на
мои
вопросы,
Oh,
I
got
it:
adding
advanced
melodic
robotics
with
the
deity,
О,
я
понял:
добавление
продвинутой
мелодичной
робототехники
с
божеством,
Meeting
me
with
promise
of
never
playing
us,
Встреча
со
мной
с
обещанием
никогда
не
играть
с
нами,
Rock
me,
Amadeus,
Раскачай
меня,
Амадей,
The
finger
of
Christ
on
board
Emmaus,
Перст
Христа
на
борту
"Эммауса",
I
never
stop
my
resonating,
educating,
Я
никогда
не
прекращаю
свой
резонирующий,
обучающий,
I'm
preaching
the
Gospel
'til
everyone's
relating,
Я
проповедую
Евангелие
до
тех
пор,
пока
все
не
начнут
общаться,
You're
skating
on
thin
ice,
Ты
катаешься
по
тонкому
льду,
I
rock
once
and
then
twice
all
by
myself,
on
my
own,
Я
раскачиваюсь
один,
а
потом
два
раза
совсем
один,
сам
по
себе,
Isn't
that
nice?
Разве
это
не
мило?
I
had
to
get
live,
(on
my
own,
on
my
own)
Я
должен
был
жить,
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
Proof
that
I
rock,
(on
my
own,
on
my
own)
Доказательство
того,
что
я
зажигаю,
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
But
it's
kinda
scary,
(on
my
own,
on
my
own)
Но
это
немного
пугает,
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
Lord,
overshadow
me,
(on
my
own,
on
my
own)
Господи,
осени
меня,
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
I
had
to
get
live,
(on
my
own,
on
my
own)
Я
должен
был
жить,
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
Proof
that
I
rock,
(on
my
own,
on
my
own)
Доказательство
того,
что
я
зажигаю,
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
But
it's
kinda
scary,
(on
my
own,
on
my
own)
Но
это
немного
пугает,
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
Lord,
overshadow
me.
(on
my
own,
on
my
own)
Господи,
осени
меня.
(сам
по
себе,
сам
по
себе)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me,
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я,
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me,
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я,
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me,
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я,
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
This
is
me,
(psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- Starsky
with
no
Hutches)
Это
я,
(псалмы
в
моих
ладонях
- Старски
без
хижин)
This
is
me,
(this
is
me)
Это
я,
(это
я)
By
myself,
(all
by
myself)
Сам
по
себе,
(совсем
сам
по
себе)
On
my
own,
(on
my
own)
Сам
по
себе,
(сам
по
себе)
(Psalms
in
the
palm
of
my
clutches
- I'm
Starsky
with
no
Hutches)
(Псалмы
в
моих
ладонях
- я
Старски
без
хижин)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carole Bayer Sager, Burt F Bacharach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.