Paroles et traduction Grits - Bobbin Bouncin
Bobbin Bouncin
Покачивания и Прыжки
(This
is
how
we
overcome);
so
yo'
(everything's
gonna
go
ma
way);
we're
here
(doing
this
from
the
mornin'
sun);
ma
light
(up
until
the
break
of
day).
(Вот
как
мы
побеждаем);
так
что,
детка,
(всё
будет
по-моему);
мы
здесь
(делаем
это
с
самого
утра);
мой
свет
(горит
до
самого
рассвета).
[Pre-chorus:
All
the
spies,
we
grows;
on
the
side,
oo-oh-oh-oh;
bone
slash,
away
we
go;
Christian
move,
so
watch
it,
oh].
[Распевка:
Все
шпионы,
мы
растем;
в
стороне,
у-у-у-у;
кости
трещат,
мы
уходим;
христианский
ход,
так
что
смотри,
о].
[Chorus:
Bobbin'
bouncin';
move
yo'
head;
we
all
need
counselin';
we
ain't
scared;
goin
crazy,
hittin'
walls;
He's
here
all
night;
ain't
no
pause].
[Припев:
Покачиваемся
и
прыгаем;
двигай
головой;
всем
нам
нужен
совет;
мы
не
боимся;
сходим
с
ума,
бьемся
о
стены;
Он
здесь
всю
ночь;
нет
никакой
паузы].
[Refrain:
Bangin'
bobbin'
bouncin',
bouncin';
bobbin'
bangin'
bouncin',
bouncin';
bangin'
bobbin'
bouncin',
bouncin';
bobbin'
bangin'
bouncin',
bouncin'].
[Запев:
Бах-бах,
качаемся,
прыгаем,
прыгаем;
качаемся,
бах-бах,
прыгаем,
прыгаем;
бах-бах,
качаемся,
прыгаем,
прыгаем;
качаемся,
бах-бах,
прыгаем,
прыгаем].
Told
ya'll
we
had
a
lil'
bounce
to
bang,
and
out
your
range;
it
ain't
comin'
out
the
same;
we
skitzo,
over-flowin'
dyslexic
messages;
meant
for
the
souls,
the
flesh
can't
detect
it;
don't
disrespect,
you
just
gon'
accept;
the
south
been
hot,
rich
men
preppin';
this
our
weapon
bobbin'
bouncin',
bangin'
beats
and
counselin',
counselin';
every
line
inclined
and
designed,
by
divine
inspiration
and
time;
to
speak
to
a
certain
situation,
to
those
that
hurt
and
in
desperation;
this
the
reason
why
we
came,
hollerin'
talkin'
'bout
Jesus
name;
so
elbows
and
shoulders
get
in
the
motion,
brake
yo'
neck
and
take
in
the
potion.
Говорил
же
вам,
у
нас
есть
небольшой
бит,
чтобы
качать,
и
он
вне
зоны
твоего
доступа;
это
не
то
же
самое;
мы
чокнутые,
переполненные
дислексическими
посланиями;
предназначены
для
душ,
плоть
не
может
их
обнаружить;
не
надо
неуважения,
ты
просто
примешь;
юг
был
горячим,
богатые
мужики
готовятся;
это
наше
оружие,
покачивающиеся
прыжки,
бьющие
биты
и
советы,
советы;
каждая
строчка
склонена
и
разработана,
по
божественному
вдохновению
и
времени;
чтобы
говорить
с
определенной
ситуацией,
с
теми,
кто
болен
и
в
отчаянии;
вот
почему
мы
пришли,
крича
о
имени
Иисуса;
так
что
локти
и
плечи
в
движении,
сломай
шею
и
прими
зелье.
Ho;
[Chorus].
[Refrain].
Хо;
[Припев].
[Запев].
Ma
neck
snap
back
as
a
direct
reaction;
(people
point),
what
is
that
son;
parties
gonna
be
lock
a
jockey;
goin'
up
and
down
like
the
stairs
on
Rocky;
revamp
the
situation,
ma
loyal
subject
surround
encamp
the
nation;
breathe
life
into
the
obsolete;
break
up
the
riff
raff,
who
can't
compete;
overweight
folk,
lean
on
the
rail;
it's
about
to
break,
and
they
can
tell;
preach
about
the
bars
through
the
cells;
speak
of
all
the
scars,
times
they
fail;
march
to
a
different
drum;
free
in
Christ,
no
cause
to
get
dumb;
countin'
on
how
he
has
lost
his
Son;
this
party
ain't
free,
it
cost
a
ton.
Моя
шея
откидывается
назад
как
прямая
реакция;
(люди
указывают),
что
это
за
парень;
вечеринка
будет
похожа
на
скачки;
вверх
и
вниз,
как
по
лестнице
в
Рокки;
обновить
ситуацию,
мои
верные
подданные
окружают,
осаждают
нацию;
вдохнуть
жизнь
в
устаревшее;
разбить
рвань,
которая
не
может
конкурировать;
люди
с
избыточным
весом,
облокачивайтесь
на
перила;
они
вот-вот
сломаются,
и
они
это
знают;
проповедуем
о
решетках
через
камеры;
говорим
о
всех
шрамах,
временах,
когда
они
терпят
неудачу;
маршируем
под
другой
барабан;
свободны
во
Христе,
нет
причин
тупить;
рассчитывая
на
то,
как
он
потерял
своего
Сына;
эта
вечеринка
не
бесплатна,
она
стоила
целое
состояние.
[Chorus].
[Refrain].
[Припев].
[Запев].
Move
it
now,
don't
break
yo'
back,
don't
break
yo'
back,
don't
break
yo'
back,
don't
break
yo'
back,
don't
break
yo'
back
(move
it
son);
don't
break
yo'
back
(until
the
break
of
day).
Двигайся
сейчас,
не
сломай
спину,
не
сломай
спину,
не
сломай
спину,
не
сломай
спину,
не
сломай
спину
(двигайся,
сынок);
не
сломай
спину
(до
рассвета).
[Pre-Chorus].
[Распевка].
[Chorus].
[Refrain];
oh.
[Припев].
[Запев];
о.
Move
yo
head;
we
ain't
scared;
hittin'
walls
(break
yo'
back);
ain't
no
pause.
Двигай
головой;
мы
не
боимся;
бьемся
о
стены
(сломай
спину);
нет
никакой
паузы.
[Refrain];
oh.
[Запев];
о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curtis Zackery, Otto Price, Stacey Jones, Teron Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.