Paroles et traduction Grits - Sippin Some Tea
Sippin Some Tea
Попивая чаек
Get
your
cups
up,
get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
поднимайте
свои
чашки,
What's
up?
What's
up?
Как
дела?
Как
дела?
Get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
Get
your
cups
up,
get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
поднимайте
свои
чашки,
What's
up?
Get
your
cups
up.
Как
дела?
Поднимайте
свои
чашки.
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
We
get
together
under
hazardous
conditions,
Мы
собираемся
вместе
в
опасных
условиях,
Mama
hugs
the
folk
to
gather
her
provision,
reason
for
living,
Мама
обнимает
людей,
чтобы
собрать
свои
припасы,
смысл
жизни,
No
substitution
when
it
came
to
family
meetings
and
greetings,
Никакой
замены,
когда
дело
доходило
до
семейных
встреч
и
приветствий,
We're
all
routine,
so
we
...
'til
we
got
to
eating,
У
нас
все
по
распорядку,
поэтому
мы
...
пока
не
начали
есть,
Drink
of
choice
seemed
old-fashioned
a
bit,
but
with
the
right
amount
of
sugar
ya'll
be
asking
for
it,
Выбор
напитка
казался
немного
старомодным,
но
с
правильным
количеством
сахара
ты
будешь
просить
его,
The
nectar
for
the
most
elite
is
so
prestigious
than
even
Kelly
and
Regis
said
that
they
need
this
to
make
it
through
the
week,
Нектар
для
самых
элитных
настолько
престижен,
что
даже
Келли
и
Реджис
сказали,
что
им
это
нужно,
чтобы
пережить
неделю,
Elixir
for
the
broken
heart,
Эликсир
для
разбитого
сердца,
No
stress,
undress,
I
front
to
digress,
Без
стресса,
раздевайся,
я
отвлекаюсь,
It's
the
beginning
of
a
better
start,
Это
начало
чего-то
лучшего,
Call
it
a
southern
delicacy;
hospitality
begins
and
ends
with
this,
Называй
это
южным
деликатесом;
гостеприимство
начинается
и
заканчивается
этим,
And
what
you
can
see:
I
from
the
dairy,
И
что
ты
видишь:
я
из
молочных
продуктов,
Pay
homage
'til
I'm
1.30,
bowl
is
sturdy,
Отдаю
дань
уважения,
пока
мне
не
исполнится
1,30,
миска
крепкая,
Glass
of
tea
in
my
hand
- you
earned
it,
Стакан
чая
в
моей
руке
- ты
заслужил
это,
And
it
recouped
my
physical
attributes,
my
abs
and
glutes,
И
это
восстановило
мои
физические
качества,
мой
пресс
и
ягодицы,
Had
my
falls,
my
"Oops"
and
I'm...
У
меня
были
свои
падения,
мои
"Упс",
и
я...
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
I
love
sitting
on
my
back
porch,
sipping
some
tea,
Я
люблю
сидеть
на
заднем
крыльце,
попивая
чаек,
Throwing
meat
on
the
grill
while
the
breeze
blow
easy,
Жарить
мясо
на
гриле,
пока
ветерок
легко
дует,
I
live
simply:
to
simply
live
and
serve
Christ,
Я
живу
просто:
просто
жить
и
служить
Христу,
I'm
just
blessed
to
be
here
and
live
life,
Я
просто
счастлив
быть
здесь
и
жить,
Had
a
couple
death
brushes;
guess
the
devil
tried
to
rush
it,
У
меня
было
пару
смертельных
случаев;
наверное,
дьявол
пытался
поторопить
события,
Didn't
wanna
see
me
come
into
the
man
I'm
supposed
to
be,
Не
хотел
видеть,
как
я
стану
тем
мужчиной,
которым
должен
быть,
Didn't
wanna
see
me
ink
it
up
and
link
with
Gotee,
and
be
the
reconciliation
of
my
family
tree,
Не
хотел
видеть,
как
я
подписываю
контракт
с
Gotee
и
становлюсь
примирением
своего
генеалогического
древа,
And
be
a
husband
to
my
wife
and
a
father
to
see
tell
the
truth:
that's
the
ministry
you're
calling
to
me,
И
быть
мужем
своей
жене
и
отцом,
чтобы
говорить
правду:
вот
то
служение,
к
которому
ты
меня
призываешь,
Doing
Grits
is
just
a
benefit
for
being
obedient,
for
listening
to
conviction,
hit
my
knees
and
repenting,
Заниматься
Grits
- это
просто
преимущество
за
то,
что
я
послушен,
за
то,
что
слушаю
убеждения,
становлюсь
на
колени
и
раскаиваюсь,
Understand
that
Lordship
is
how
you're
making
it
live,
Пойми,
что
Господство
- это
то,
как
ты
живешь,
Allow
my
God
to
dictate
every
intention
and
will,
and
your
actions
will
follow,
in
the
natural
sense,
Позволь
моему
Богу
диктовать
каждое
намерение
и
волю,
и
твои
действия
последуют
в
естественном
смысле,
Ain't
no
needing
try
and
fake
it
when
you're
truly
committed,
Не
нужно
пытаться
притворяться,
когда
ты
действительно
предан
делу,
And
that's
real
when
you
can
live
with
just
the
joy
of
salvation,
И
это
реально,
когда
ты
можешь
жить
только
с
радостью
спасения,
Sip
tea
and
just
chill,
thanking
the
Lord
for
breathing:
that's
grown-man
mindset,
real
man
concept,
Попивай
чай
и
просто
расслабься,
благодаря
Господа
за
дыхание:
вот
образ
мышления
взрослого
мужчины,
настоящая
мужская
концепция,
Get
a
cup
and
drink
up
all
the
tea.
Возьми
чашку
и
выпей
весь
чай.
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
Get
your
cups
up,
get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
поднимайте
свои
чашки,
What's
up?
What's
up?
Как
дела?
Как
дела?
Get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
Get
your
cups
up,
get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
поднимайте
свои
чашки,
What's
up?
What's
up?
Как
дела?
Как
дела?
Get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
Get
your
cups
up,
get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
поднимайте
свои
чашки,
What's
up?
What's
up?
Как
дела?
Как
дела?
Get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
Get
your
cups
up,
get
your
cups
up,
Поднимайте
свои
чашки,
поднимайте
свои
чашки,
What's
up?
What's
up?
Как
дела?
Как
дела?
Get
your
cups
up.
Поднимайте
свои
чашки.
(I
know
you)
(Я
знаю
тебя)
Have
some
tea,
(I
know
you)
Выпей
чаю,
(я
знаю
тебя)
Everything
will
be,
(I
promise
you)
Все
будет
хорошо,
(обещаю
тебе)
It's
a-okay,
(here,
have
a
glass)
Все
в
порядке,
(вот,
возьми
стакан)
It's
a
lovely
day,
(I
know
you)
Прекрасный
день,
(я
знаю
тебя)
Have
some
tea,
(I
know
you)
Выпей
чаю,
(я
знаю
тебя)
Everything
will
be,
(I
promise
you)
Все
будет
хорошо,
(обещаю
тебе)
It's
a-okay,
(here,
have
a
glass)
Все
в
порядке,
(вот,
возьми
стакан)
It's
a
lovely
day.
Прекрасный
день.
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
Sipping
some
tea,
really
don't
need
a
lot,
Попиваю
чаек,
мне
многого
не
надо,
Sipping
some
tea,
favourite
folk
all
in
the
spot,
Попиваю
чаек,
все
мои
любимые
люди
здесь,
Ain't
got
a
lot;
thankful
for
the
little
we
got,
У
нас
немногое
есть;
благодарен
за
то
немногое,
что
у
нас
есть,
Sip
some
tea
- is
this
all
you
got?
Попивай
чаек
- это
все,
что
у
тебя
есть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stacy Jones, Otto Price, Teron David Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.