Grits - Sippin Some Tea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grits - Sippin Some Tea




Sippin Some Tea
Попивая чаек
Get your cups up, get your cups up,
Поднимайте свои чашки, поднимайте свои чашки,
What's up? What's up?
Как дела? Как дела?
Get your cups up,
Поднимайте свои чашки,
Get your cups up, get your cups up,
Поднимайте свои чашки, поднимайте свои чашки,
What's up? Get your cups up.
Как дела? Поднимайте свои чашки.
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?
We get together under hazardous conditions,
Мы собираемся вместе в опасных условиях,
Mama hugs the folk to gather her provision, reason for living,
Мама обнимает людей, чтобы собрать свои припасы, смысл жизни,
No substitution when it came to family meetings and greetings,
Никакой замены, когда дело доходило до семейных встреч и приветствий,
We're all routine, so we ... 'til we got to eating,
У нас все по распорядку, поэтому мы ... пока не начали есть,
Drink of choice seemed old-fashioned a bit, but with the right amount of sugar ya'll be asking for it,
Выбор напитка казался немного старомодным, но с правильным количеством сахара ты будешь просить его,
The nectar for the most elite is so prestigious than even Kelly and Regis said that they need this to make it through the week,
Нектар для самых элитных настолько престижен, что даже Келли и Реджис сказали, что им это нужно, чтобы пережить неделю,
Elixir for the broken heart,
Эликсир для разбитого сердца,
No stress, undress, I front to digress,
Без стресса, раздевайся, я отвлекаюсь,
It's the beginning of a better start,
Это начало чего-то лучшего,
Call it a southern delicacy; hospitality begins and ends with this,
Называй это южным деликатесом; гостеприимство начинается и заканчивается этим,
And what you can see: I from the dairy,
И что ты видишь: я из молочных продуктов,
Pay homage 'til I'm 1.30, bowl is sturdy,
Отдаю дань уважения, пока мне не исполнится 1,30, миска крепкая,
Glass of tea in my hand - you earned it,
Стакан чая в моей руке - ты заслужил это,
And it recouped my physical attributes, my abs and glutes,
И это восстановило мои физические качества, мой пресс и ягодицы,
Had my falls, my "Oops" and I'm...
У меня были свои падения, мои "Упс", и я...
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?
I love sitting on my back porch, sipping some tea,
Я люблю сидеть на заднем крыльце, попивая чаек,
Throwing meat on the grill while the breeze blow easy,
Жарить мясо на гриле, пока ветерок легко дует,
I live simply: to simply live and serve Christ,
Я живу просто: просто жить и служить Христу,
I'm just blessed to be here and live life,
Я просто счастлив быть здесь и жить,
Had a couple death brushes; guess the devil tried to rush it,
У меня было пару смертельных случаев; наверное, дьявол пытался поторопить события,
Didn't wanna see me come into the man I'm supposed to be,
Не хотел видеть, как я стану тем мужчиной, которым должен быть,
Didn't wanna see me ink it up and link with Gotee, and be the reconciliation of my family tree,
Не хотел видеть, как я подписываю контракт с Gotee и становлюсь примирением своего генеалогического древа,
And be a husband to my wife and a father to see tell the truth: that's the ministry you're calling to me,
И быть мужем своей жене и отцом, чтобы говорить правду: вот то служение, к которому ты меня призываешь,
Doing Grits is just a benefit for being obedient, for listening to conviction, hit my knees and repenting,
Заниматься Grits - это просто преимущество за то, что я послушен, за то, что слушаю убеждения, становлюсь на колени и раскаиваюсь,
Understand that Lordship is how you're making it live,
Пойми, что Господство - это то, как ты живешь,
Allow my God to dictate every intention and will, and your actions will follow, in the natural sense,
Позволь моему Богу диктовать каждое намерение и волю, и твои действия последуют в естественном смысле,
Ain't no needing try and fake it when you're truly committed,
Не нужно пытаться притворяться, когда ты действительно предан делу,
And that's real when you can live with just the joy of salvation,
И это реально, когда ты можешь жить только с радостью спасения,
Sip tea and just chill, thanking the Lord for breathing: that's grown-man mindset, real man concept,
Попивай чай и просто расслабься, благодаря Господа за дыхание: вот образ мышления взрослого мужчины, настоящая мужская концепция,
Get a cup and drink up all the tea.
Возьми чашку и выпей весь чай.
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?
Get your cups up, get your cups up,
Поднимайте свои чашки, поднимайте свои чашки,
What's up? What's up?
Как дела? Как дела?
Get your cups up,
Поднимайте свои чашки,
Get your cups up, get your cups up,
Поднимайте свои чашки, поднимайте свои чашки,
What's up? What's up?
Как дела? Как дела?
Get your cups up,
Поднимайте свои чашки,
Get your cups up, get your cups up,
Поднимайте свои чашки, поднимайте свои чашки,
What's up? What's up?
Как дела? Как дела?
Get your cups up,
Поднимайте свои чашки,
Get your cups up, get your cups up,
Поднимайте свои чашки, поднимайте свои чашки,
What's up? What's up?
Как дела? Как дела?
Get your cups up.
Поднимайте свои чашки.
(I know you)
знаю тебя)
Have some tea, (I know you)
Выпей чаю, знаю тебя)
Everything will be, (I promise you)
Все будет хорошо, (обещаю тебе)
It's a-okay, (here, have a glass)
Все в порядке, (вот, возьми стакан)
It's a lovely day, (I know you)
Прекрасный день, знаю тебя)
Have some tea, (I know you)
Выпей чаю, знаю тебя)
Everything will be, (I promise you)
Все будет хорошо, (обещаю тебе)
It's a-okay, (here, have a glass)
Все в порядке, (вот, возьми стакан)
It's a lovely day.
Прекрасный день.
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Попиваю чаек, мне многого не надо,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Попиваю чаек, все мои любимые люди здесь,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
У нас немногое есть; благодарен за то немногое, что у нас есть,
Sip some tea - is this all you got?
Попивай чаек - это все, что у тебя есть?





Writer(s): Stacy Jones, Otto Price, Teron David Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.