Grits - Soul Cry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grits - Soul Cry




Soul Cry
Плач души
Got a vivid tale of how fate played out,
У меня есть яркая история о том, как сыграла судьба,
While these words formulate a mind of their own, respect the grind that they're on,
Пока эти слова формируют собственный разум, уважайте ту работу, которую они делают,
What the heck you expect when you touch the erogenous zone?
Чего, черт возьми, ты ожидаешь, когда касаешься эрогенной зоны?
Be freaky-deaky when it's my micky - Mr. Misogynist's whore,
Будь развязной, когда дело касается моего дружка - шлюха мистера Мизогиниста,
He cops a feel when his thoughts bill - for real?
Он лапает, когда его мысли выставляют счет - серьезно?
Here in off the chase, his face is flushed, embarrassed 'cause he knows he ought to chill,
Вот он сбежал с погони, его лицо покраснело, ему стыдно, потому что он знает, что ему следует остыть,
But his drive is in the fast lane, throws caution to the wind,
Но его драйв на высокой скорости, он бросает осторожность на ветер,
I know it blows, so he goes, he spends his cash, man,
Я знаю, это заводит, поэтому он идет на поводу, он тратит свои деньги, мужик,
Bad chicks - he's decided he can ride it,
Плохие девчонки - он решил, что может на это купиться,
Oh man, the things he do, hotels he brings them to and what they do,
О, мужик, что он только не вытворяет, в какие отели он их водит и чем они там занимаются,
Hey, yo, I think we got it - you just don't know the half,
Эй, йоу, думаю, мы поняли - ты просто не знаешь и половины,
Don't laugh 'cause this could be every one of us, brought on 'cause of what the past has done to us,
Не смейся, потому что это может быть каждый из нас, доведенный до такого состояния из-за того, что с нами сделало прошлое,
This here is serious, don't be oblivious to that which is made known,
Это серьезно, не будь слеп к тому, что известно,
Silence has made a taboo which you ain't grown,
Молчание создало табу, до которого ты не дорос,
And you in need or a spurt,
И ты нуждаешься в поддержке,
Believe this is Jesus who's speaking out and relieving hurt, cleansing us all when we deal in dirt.
Поверь, это Иисус говорит и облегчает боль, очищая всех нас, когда мы имеем дело с грязью.
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me, (can anybody?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (хоть кто-нибудь?)
Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (кто-нибудь поможет?)
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me, (can anybody?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (хоть кто-нибудь?)
Help me, help me, help me. (is somebody gonna?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне. (кто-нибудь поможет?)
In the eyes of the desperate the cries are heard,
В глазах отчаявшихся крики услышаны,
To ashamed to express it, so we say it without words,
Слишком стыдно выразить это, поэтому мы говорим без слов,
But illustrated in the actions and emotions disturbed, self-destructive satisfaction and addiction emerge,
Но это иллюстрируется в действиях и нарушенных эмоциях, появляется саморазрушительное удовлетворение и зависимость,
It all started in the garden with an innocent glace,
Все началось в саду с невинного взгляда,
Now enters the chance - it's slim 'cause the addiction advance,
Теперь появляется шанс - он невелик, потому что зависимость прогрессирует,
Now children with bloody hands write their name on the wall and hang in the mall, and leave a stain, a pain on us all,
Теперь дети с окровавленными руками пишут свои имена на стене и тусуются в торговом центре, оставляя пятно, боль на всех нас,
So I sacrifice and bear the crucifixion involved, and pray this music makes a difference for the tainted and flawed,
Поэтому я жертвую собой и несу бремя распятия, молясь о том, чтобы эта музыка что-то изменила для испорченных и несовершенных,
Erase the pain and leave them blameless when they stand before God, 'cause I could never stand by doing nothing while souls cry.
Сотри боль и оставь их безвинными, когда они предстанут перед Богом, потому что я никогда не смог бы стоять в стороне, ничего не делая, пока души плачут.
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me, (can anybody?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (хоть кто-нибудь?)
Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (кто-нибудь поможет?)
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me, (can anybody?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (хоть кто-нибудь?)
Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (кто-нибудь поможет?)
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me, (can anybody?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (хоть кто-нибудь?)
Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (кто-нибудь поможет?)
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me,
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
Help me, help me, help me, (can anybody?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, (хоть кто-нибудь?)
Help me, help me, help me. (is somebody gonna?)
Помоги мне, помоги мне, помоги мне. (кто-нибудь поможет?)





Writer(s): Stacy Jones, Teron David Carter, Anthony Gerard Jr Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.