Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They All Fall Down
Sie alle fallen hin
Blood
curdling
truth
Blutgerinnende
Wahrheit
Working
the
word
in
as
proof
Ich
verarbeite
das
Wort
als
Beweis
Besides
mine
the
guidlines
of
righteous
paths
taken
Neben
meinen,
die
Richtlinien
der
rechtschaffenen
Pfade,
die
ich
gegangen
bin
Tremendous
speaking,
fresh
out
the
kitchen
Gewaltig
sprechend,
frisch
aus
der
Küche
And
never
switching
from
the
homegrown
Und
wechsle
nie
vom
Selbstgemachten
Hole
it
down
like
the
ozone
Halte
es
fest
wie
die
Ozonschicht
This
is
for
the
playa
playa
Das
ist
für
den
Playa
Playa
Make
ya
holla
holla
Bring
dich
zum
Schreien
The
kid
with
no
morals
Das
Kind
ohne
Moral
Sell
his
mama
for
a
dollar
Verkauft
seine
Mama
für
einen
Dollar
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
Sie
alle
fallen
I've
compiled
this
alongside
with
bone
Ich
habe
dies
zusammen
mit
Bone
zusammengestellt
So
you
can
file
this
under
for
the
opposing
a
nihilist
Damit
du
dies
unter
"für
den
Gegner
eines
Nihilisten"
ablegen
kannst
Doubt
what
you
know
nothing
about
reactionary
Zweifle
an
dem,
wovon
du
nichts
weißt,
reaktionär
Belief
in
the
scripture's
fulfillment
are
contrary
Der
Glaube
an
die
Erfüllung
der
Schriften
ist
gegensätzlich
To
popular
belief
Zur
landläufigen
Meinung
Hellbound
in
a
basket
Auf
dem
Weg
zur
Hölle
in
einem
Korb
Sucking
on
their
teeth
An
ihren
Zähnen
saugend
Wound
up
in
a
casket
In
einem
Sarg
aufgewickelt
At
close,
you
froze
Am
Ende
erstarrst
du
Already
chose
the
doors
you
go
trough
Hast
die
Türen,
durch
die
du
gehst,
bereits
gewählt
The
life
you
chose
to
lead
Das
Leben,
das
du
zu
führen
wählst
Determines
the
place
you
go
to
Bestimmt
den
Ort,
an
den
du
gehst
To
the
naked,
untrained
eye
Für
das
nackte,
ungeübte
Auge
Who
can't
see
time
fly
by
Das
nicht
sehen
kann,
wie
die
Zeit
vergeht
Revolving
on
a
carousel
Sich
auf
einem
Karussell
drehend
Living
life
like
a
modern
day
fairytale
Das
Leben
wie
ein
modernes
Märchen
lebend
Slow
mo',
urgent
message
gets
a
no-go
Zeitlupe,
dringende
Nachricht
wird
abgelehnt
Can't
nobody
tell
you
Kann
dir
niemand
sagen
Everything
is
lovey
dovey
Alles
ist
liebevoll
Till
your
plans
fall
through
Bis
deine
Pläne
scheitern
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
Sie
alle
fallen
Lay
it
down
flat
Leg
es
flach
hin
The
ins
and
outs
of
this
business
Die
Feinheiten
dieses
Geschäfts
Oral
with
my
morals
Mündlich
mit
meiner
Moral
Things
I
say
seem
pretentious
Dinge,
die
ich
sage,
scheinen
anmaßend
Show
change
Zeige
Veränderung
I
ain't
deranged
Ich
bin
nicht
verrückt
To
be
looked
upon
strange
Um
seltsam
angesehen
zu
werden
Like
the
dames
in
the
verbs
joint
(shoot,
we
the
factors)
Wie
die
Damen
im
Verb-Joint
(Mist,
wir
sind
die
Faktoren)
You
ain't
know
neah
Das
wusstest
du
nicht,
neah
Rally
all
my
troops
in
GI
Joe
gear
Versammle
alle
meine
Truppen
in
GI
Joe-Ausrüstung
Arsenals
and
weapons
abundant
Arsenale
und
Waffen
im
Überfluss
Stop
me
if
I
sound
redundant
Halt
mich
auf,
wenn
ich
mich
wiederhole
Sound
redundant
Klinge
redundant
Man
please
appease
me
Mann,
bitte
beruhige
mich
Repeat
yourself
Wiederhole
dich
Most
folks
scared
of
the
truth
Die
meisten
Leute
haben
Angst
vor
der
Wahrheit
Fooling
themselves
and
everyone
surrounding
Täuschen
sich
selbst
und
alle
um
sie
herum
Deception
of
perception
blind
Täuschung
der
Wahrnehmung,
blind
To
what
self
did
deep
down
Für
das,
was
das
Selbst
tief
im
Inneren
tat
Deep
down
beyond
the
black
hole
Tief
im
Inneren,
jenseits
des
schwarzen
Lochs
Of
the
soul
in
control
Der
Seele,
die
die
Kontrolle
hat
To
the
naked,
untrained
eye
Für
das
nackte,
ungeübte
Auge
Who
can't
see
time
fly
by
Das
nicht
sehen
kann,
wie
die
Zeit
vergeht
Revolving
on
a
carousel
Sich
auf
einem
Karussell
drehend
Living
life
like
a
modern
day
fairytale
Das
Leben
wie
ein
modernes
Märchen
lebend
Slow
mo',
urgent
message
gets
a
no-go
Zeitlupe,
dringende
Nachricht
wird
abgelehnt
Can't
nobody
tell
you
Kann
dir
niemand
sagen
Everything
is
lovey
dovey
Alles
ist
liebevoll
Till
your
plans
fall
through
Bis
deine
Pläne
scheitern
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
Sie
alle
fallen
To
the
naked,
untrained
eye
Für
das
nackte,
ungeübte
Auge
Who
can't
see
time
fly
by
Das
nicht
sehen
kann,
wie
die
Zeit
vergeht
Revolving
on
a
carousel
Sich
auf
einem
Karussell
drehend
Living
life
like
a
modern
day
fairytale
Das
Leben
wie
ein
modernes
Märchen
lebend
Slow
mo',
urgent
message
gets
a
no-go
Zeitlupe,
dringende
Nachricht
wird
abgelehnt
Can't
nobody
tell
you
Kann
dir
niemand
sagen
Everything
is
lovey
dovey
Alles
ist
liebevoll
Till
your
plans
fall
through
Bis
deine
Pläne
scheitern
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
Sie
alle
fallen
I
was
surrounded
by
the
darkness
Ich
war
umgeben
von
der
Dunkelheit
Of
the
hearts
of
mens
Der
Herzen
der
Menschen
Plots
for
spots
to
roll
rovers
Pläne
für
Plätze,
um
Rover
zu
fahren
Controlling
blocks
and
lots
on
top
Kontrollieren
von
Blocks
und
Grundstücken
oben
Where
I
was
charted
to
be
Wo
ich
eingeplant
war
zu
sein
But
failing
to
see
truth
Aber
die
Wahrheit
nicht
sehend
Behind
the
lies
of
eyes
Hinter
den
Lügen
der
Augen
Handling
G's
Mit
G's
hantierend
They
squeeze
until
my
soul
was
unloaded
Sie
drücken,
bis
meine
Seele
entladen
war
Holding
to
nothing
An
nichts
festhaltend
But
folded
bills
Außer
gefalteten
Scheinen
Concealed
like
weapons
looking
to
kill
Verborgen
wie
Waffen,
die
darauf
aus
sind
zu
töten
My
mind
filled
Mein
Verstand
gefüllt
With
thrills
and
pleasures
Mit
Nervenkitzel
und
Vergnügungen
Life
could
offer
Die
das
Leben
bieten
konnte
Walked
amongst
the
dead
Ging
unter
den
Toten
umher
Laid
to
rest
in
a
coffin
Zur
Ruhe
gebettet
in
einem
Sarg
Nocturnal
destiny
Nächtliche
Bestimmung
Leading
to
my
eternity
Die
zu
meiner
Ewigkeit
führt
Hourly
concerning
me
Stündlich
beschäftigt
sie
mich
Yet
I
wasn't
yearned
Doch
ich
sehnte
mich
nicht
danach
To
be
all
of
what
All
das
zu
sein
His
calling
said
to
be
Was
seine
Berufung
sagte,
zu
sein
And
bred
to
be
Und
gezüchtet,
um
zu
sein
Actually
I
thought
it
was
all
about
me
Eigentlich
dachte
ich,
es
ginge
nur
um
mich
Took
for
granted
what
was
handed
by
the
unseen
Nahm
für
selbstverständlich,
was
vom
Unsichtbaren
gegeben
wurde
Invested
all
my
time
and
effort
Investierte
meine
ganze
Zeit
und
Mühe
Appealing
to
my
desires
Appellierte
an
meine
Begierden
And
lustful
feelings
Und
lustvollen
Gefühle
Thinking
I
could
make
it
by
the
grace
of
God
Dachte,
ich
könnte
es
durch
die
Gnade
Gottes
schaffen
Straight
disgrace
the
face
of
God
Schändete
direkt
das
Angesicht
Gottes
To
the
naked,
untrained
eye
Für
das
nackte,
ungeübte
Auge
Who
can't
see
time
fly
by
Das
nicht
sehen
kann,
wie
die
Zeit
vergeht
Revolving
on
a
carousel
Sich
auf
einem
Karussell
drehend
Living
life
like
a
modern
day
fairytale
Das
Leben
wie
ein
modernes
Märchen
lebend
Slow
mo',
urgent
message
gets
a
no-go
Zeitlupe,
dringende
Nachricht
wird
abgelehnt
Can't
nobody
tell
you
Kann
dir
niemand
sagen
Everything
is
lovey
dovey
Alles
ist
liebevoll
Till
your
plans
fall
through
Bis
deine
Pläne
scheitern
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
Sie
alle
fallen
To
the
naked,
untrained
eye
Für
das
nackte,
ungeübte
Auge
Who
can't
see
time
fly
by
Das
nicht
sehen
kann,
wie
die
Zeit
vergeht
Revolving
on
a
carousel
Sich
auf
einem
Karussell
drehend
Living
life
like
a
modern
day
fairytale
Das
Leben
wie
ein
modernes
Märchen
lebend
Slow
mo',
urgent
message
gets
a
no-go
Zeitlupe,
dringende
Nachricht
wird
abgelehnt
Can't
nobody
tell
you
Kann
dir
niemand
sagen
Everything
is
lovey
dovey
Alles
ist
liebevoll
Till
your
plans
fall
through
Bis
deine
Pläne
scheitern
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
down
Sie
alle
fallen
hin
They
all
fall
Sie
alle
fallen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teron Carter, Stacy Jones, Otto Price, Rick Robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.