Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calm Surrender
Gelassene Hingabe
There's
a
highway
on
the
coastline
pointed
at
the
moon
Eine
Küstenstraße
zeigt
zum
Mond
Like
a
memory
at
midnight
in
the
middle
of
June
Wie
eine
Erinnerung
um
Mitternacht,
mitten
im
Juni
We
were
lost
but
we
were
floating
in
a
dream
we
were
living
through
Wir
waren
verloren,
schwebten
im
Traum
den
wir
durchlebten
To
be
young,
to
be
unknowing
Jung
zu
sein,
ahnungslos
Like
endless
seas
of
calm
surrender
Wie
endlose
Meere
gelassener
Hingabe
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
Past
the
horizon,
something
better
Jenseits
des
Horizonts,
etwas
Besseres
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
There's
a
fading
purple
skyline
that
falls
into
the
sea
Ein
verblassender
violetter
Horizont
versinkt
im
Meer
When
I
close
my
eyes
I
still
find
a
reason
to
believe
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
finde
ich
noch
einen
Grund
zu
glauben
We
were
lost
but
we
were
floating
like
a
dream
we
were
living
through
Wir
waren
verloren,
schwebten
wie
im
Traum
den
wir
durchlebten
To
be
young,
to
be
unknowing
Jung
zu
sein,
ahnungslos
Like
endless
seas
of
calm
surrender
Wie
endlose
Meere
gelassener
Hingabe
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
Past
the
horizon,
something
better
Jenseits
des
Horizonts,
etwas
Besseres
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
I
need
you
now
more
than
ever
Ich
brauch
dich
jetzt
mehr
denn
je
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.