Grizu - Sen Bir Hiçsin - traduction des paroles en allemand

Sen Bir Hiçsin - Grizutraduction en allemand




Sen Bir Hiçsin
Du bist ein Nichts
Doğduğun günden beri anlamadın
Hast du es nicht von Geburt an verstanden?
Herkes söyledi oysa bunu durmadan
Jeder hat es dir doch immer wieder gesagt
Annen baban sevgilin öğretmenin falan
Deine Mutter, dein Vater, deine Geliebte, dein Lehrer und so weiter
Kafana kazıdılar hep o acı gerçeği
Sie haben dir diese bittere Wahrheit immer eingehämmert
Yıllardır bunu anlamalıydın
Du hättest es seit Jahren verstehen müssen
Herkes farkındaydı inan senden başka
Jeder war sich dessen bewusst, glaube mir, außer dir
Dinlesen hocanı yontulurdun bir parça
Hättest du auf deinen Lehrer gehört, wärst du ein bisschen geschliffener
Ne olur babanı da birazcık anla
Bitte verstehe doch auch deinen Vater ein wenig
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts
Sonunda olan oldu papazı buldun
Am Ende ist es passiert, du hast den Pfarrer gefunden
Orda burda sürünen bir herif oldun
Du bist ein Kerl geworden, der sich hier und da herumtreibt
Bu böyle gitmezse de otuzunu buldun
Wenn das so weitergeht, bist du schon dreißig
Ot yemekten bak beygir oldun
Vom Grasfressen bist du wie ein Gaul geworden
O günden beri anlamadın
Hast du es seit diesem Tag nicht verstanden?
Hani becerememiştin o problemi
Du hast dieses Problem nicht lösen können
Arka sıralarda sürünürken hep
Während du immer in den hinteren Reihen herumlungertest
Çoktan uçmuştun uzaklara
Bist du längst in weite Ferne abgehauen
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts
Sonunda olan oldu papazı buldun
Am Ende ist es passiert, du hast den Pfarrer gefunden
Orda burda sürünen bir herif oldun
Du bist ein Kerl geworden, der sich hier und da herumtreibt
Doğduğun günden beri anlamadın
Hast du es nicht von Geburt an verstanden?
Herkes söyledi oysa bunu durmadan
Jeder hat es dir doch immer wieder gesagt
Annen baban sevgilin öğretmenin falan
Deine Mutter, dein Vater, deine Geliebte, dein Lehrer und so weiter
Kafana kazıdılar hep o acı gerçeği
Sie haben dir diese bittere Wahrheit immer eingehämmert
Yıllardır bunu anlamalıydın
Du hättest es seit Jahren verstehen müssen
Herkes farkındaydı inan senden başka
Jeder war sich dessen bewusst, glaube mir, außer dir
Dinlesen hocanı yontulurdun bir parça
Hättest du auf deinen Lehrer gehört, wärst du ein bisschen geschliffener
Ne olur babanı da birazcık anla
Bitte verstehe doch auch deinen Vater ein wenig
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts
Sen bir hiçsin, sen bir hiçsin
Du bist ein Nichts, du bist ein Nichts





Writer(s): Selcuk Misirlioglu, Emre Akdeniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.