Paroles et traduction Grk - Deux destins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux destins
Two Destinies
J'ai
besoin
de
personne
I
don't
need
anyone
Donne
pas
de
ta
personne
Don't
give
me
your
heart
Pas
besoin
de
ta
fame
I
don't
need
your
fame
J'e'voluerai
seul
I'll
evolve
alone
Dans
l'ombre
comme
un
perso
In
the
shadows
like
a
character
J'ai
besoin
de
personne
I
don't
need
anyone
Donne
pas
de
ta
personne
Don't
give
me
your
heart
Pas
besoin
de
ta
fame
I
don't
need
your
fame
J'e'voluerai
seul
I'll
evolve
alone
Dans
l'ombre
comme
un
perso
In
the
shadows
like
a
character
Deux
destins
dans
le
noir
Two
destinies
in
the
dark
Deux
destins
se
se'parent
Two
destinies
separate
Nos
choix
s'alimentent
de
nos
peurs
Our
choices
are
fueled
by
our
fears
Tout
ça
ne
nous
appartient
pas
All
this
doesn't
belong
to
us
J'avais
deux
destins
dans
ma
poche
I
had
two
destinies
in
my
pocket
Mais
j'ai
pas
su
en
profiter
But
I
didn't
know
how
to
take
advantage
of
them
Le
bien
et
le
mal
se
rapprochent
Good
and
evil
are
getting
closer
Et
font
des
noeuds
dans
mes
pense'es
And
are
making
knots
in
my
thoughts
Je
volerais
le
temps
bah
ouai
I
would
steal
time,
yeah
Elle
mdit
c'e'tait
temps
bah
ouai
She
said
it
was
time,
yeah
Et
si
jtembête
tant
bah
ouai
And
if
I
bother
you
so
much,
yeah
Tu
resteras
dans
l'attente
bah
ouai
You'll
stay
waiting,
yeah
J'ai
reçu
des
avis,
le
bonheur
des
uns
I
received
opinions,
the
happiness
of
some
J'ai
reçu
des
critiques,
le
malheur
des
autres
I
received
criticism,
the
misfortune
of
others
Sentiments
me
fatiguent,
font
battre
mon
coeur
Feelings
tire
me,
make
my
heart
beat
Jsuis
vivant
dedans,
mais
mort
a'
l'exte'rieur
I'm
alive
inside,
but
dead
on
the
outside
Mais
j'ai
pas
de
filet
But
I
don't
have
a
net
Pour
attraper
mes
ide'es
To
catch
my
ideas
Des
choix
difficiles
Difficult
choices
M'attendent
tous
a'
la
sortie
Wait
for
me
at
the
exit
Ça
implique
tant
de
choses
jveux
m'en
sortir
It
involves
so
many
things,
I
want
to
get
out
Et
tard
le
soir
j'aimerais
bien
m'endormir
And
late
at
night
I
would
like
to
fall
asleep
Dans
mon
regard
c'est
noir,
comme
si
j'e'tais
pas
dans
ma
tête
heu
In
my
eyes
it's
black,
as
if
I
wasn't
in
my
head,
uh
J'aimerais
une
lueur
d'espoir,
miroir
est
en
train
de
m'emporter
I
would
like
a
glimmer
of
hope,
the
mirror
is
taking
me
away
J'ai
besoin
de
personne
I
don't
need
anyone
Donne
pas
de
ta
personne
Don't
give
me
your
heart
Pas
besoin
de
ta
fame
I
don't
need
your
fame
J'e'voluerai
seul
I'll
evolve
alone
Dans
l'ombre
comme
un
perso
In
the
shadows
like
a
character
J'ai
besoin
de
personne
I
don't
need
anyone
Donne
pas
de
ta
personne
Don't
give
me
your
heart
Pas
besoin
de
ta
fame
I
don't
need
your
fame
J'e'voluerai
seul
I'll
evolve
alone
Dans
l'ombre
comme
un
perso
In
the
shadows
like
a
character
Deux
destins
dans
le
noir
Two
destinies
in
the
dark
Deux
destins
se
se'parent
Two
destinies
separate
Nos
choix
s'alimentent
de
nos
peurs
Our
choices
are
fueled
by
our
fears
Tout
ça
ne
nous
appartient
pas
All
this
doesn't
belong
to
us
Ange
ou
demon
je
sais
plus
mon
âme
brûle
je
commande
un
reset
Angel
or
demon,
I
don't
know
anymore,
my
soul
burns,
I
order
a
reset
Millions
d'aventures
s'offrent
a'
moi
mais
j'ai
vision
brouille'e
dans
ma
tête
Millions
of
adventures
are
available
to
me,
but
I
have
a
blurry
vision
in
my
head
Et
si
j'avais
fais
le
bon
choix
peut
être
que
je
serais
millionaire
And
if
I
had
made
the
right
choice,
maybe
I
would
be
a
millionaire
Mais
est-ce
que
je
serais
si
heureux
l'argent
n'efface
pas
toute
les
peines
But
would
I
be
so
happy,
money
doesn't
erase
all
the
pain
Des
fois
la
nuit
je
me
retrouve
a'
miami
Sometimes
at
night
I
find
myself
in
Miami
Je
tire
une
taff
et
la'
je
fais
amis
amis
I
get
a
job
and
make
friends,
friends
Regarde
pas
mes
pas
moi
je
veux
avancer
Don't
look
at
my
steps,
I
want
to
move
forward
Avant
c'e'tait
la
flemme
mais
ça
c'est
le
passe'
Before
it
was
laziness,
but
that's
the
past
Deux
destins
Two
destinies
Ça
implique
tant
de
choses
jveux
m'en
sortir
It
involves
so
many
things,
I
want
to
get
out
Et
tard
le
soir
j'aimerais
bien
m'endormir
And
late
at
night
I
would
like
to
fall
asleep
Dans
mon
regard
c'est
noir,
comme
si
j'e'tais
pas
dans
ma
tête
heu
In
my
eyes
it's
black,
as
if
I
wasn't
in
my
head,
uh
J'aimerais
une
lueur
d'espoir,
miroir
est
en
train
de
m'emporter
I
would
like
a
glimmer
of
hope,
the
mirror
is
taking
me
away
J'ai
besoin
de
personne
I
don't
need
anyone
Donne
pas
de
ta
personne
Don't
give
me
your
heart
Pas
besoin
de
ta
fame
I
don't
need
your
fame
J'e'voluerai
seul
I'll
evolve
alone
Dans
l'ombre
comme
un
perso
In
the
shadows
like
a
character
J'ai
besoin
de
personne
I
don't
need
anyone
Donne
pas
de
ta
personne
Don't
give
me
your
heart
Pas
besoin
de
ta
fame
I
don't
need
your
fame
J'e'voluerai
seul
I'll
evolve
alone
Dans
l'ombre
comme
un
perso
In
the
shadows
like
a
character
Deux
destins
dans
le
noir
Two
destinies
in
the
dark
Deux
destins
se
se'parent
Two
destinies
separate
Nos
choix
s'alimentent
de
nos
peurs
Our
choices
are
fueled
by
our
fears
Tout
ça
ne
nous
appartient
pas
All
this
doesn't
belong
to
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grk Musicc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.