Paroles et traduction Grogi feat. Ezhel - Kafamızı Yap (Live) (Acoustic)
Kafamızı Yap (Live) (Acoustic)
Устроим вечеринку (Live) (Акустика)
Günlerim
fight
club,
elimde
mic'la
Мои
дни
- бойцовский
клуб,
в
руках
микрофон
Serseri
bir
hayta
avutur
kendini
pipe'la
Бродяга
и
хулиган
развлекает
себя
трубой
Kaygım
yok
ahbap,
saydım
çok
kaypak
Не
волнуюсь,
друг,
я
видел
много
скользких
типов
Ryhme'ım
sokaktan,
sen
saydır
dolarlar
.
Мой
речитатив
с
улиц,
ты
считай
доллары.
Bir
kızla
hayaller
kurardım
eskiden
Раньше
я
мечтал
о
девушке
Şimdi
resmine
baktıkça
aklıma
gelmekte
eskiler
...
Теперь,
когда
я
смотрю
на
ее
фото,
мне
вспоминаются
былые
времена...
Gelenler
arattı
seni,
sense
yarattın
beni
Приходящие
спрашивали
о
тебе,
а
ты
создала
меня
Artık
karanlık
evim
fakat
tek
zaanatim
Rap'im
.
Теперь
мой
дом
- тьма,
но
мой
единственный
дар
- рэп.
Bu
sistem
çiğner,
tükürür
bizi,
fiilen
ölüyüm
Эта
система
жует
и
выплевывает
нас,
мы
фактически
мертвы
Dünya
hilen
sömürür,
çünkü
iyiler
kötüdür
Мир
обманывает
и
эксплуатирует,
потому
что
добрые
- злые
Polisim
insan
korumak
yerine
insan
öldürür
Полицейский
вместо
того,
чтобы
защищать
людей,
убивает
людей
Beyaz
dişlerimin
uzatmıştı
misvak
ömrünü
.
Мисвак
продлил
жизнь
моих
белых
зубов
Türkçe
Rap,
güçsüz
hep,
kış
gününde
üstsüz
ev
Русский
рэп
всегда
слаб,
как
голый
дом
зимой
Belki
yıkılır
üstüme,
belki
yaparım
üstü
de
Может
быть,
он
рухнет
на
меня,
может
быть,
я
построю
его
сверху
Derdi
yaşarım
üst
düzey,
döner
gecem
gündüze
Я
переживаю
свое
горе
на
высшем
уровне,
моя
ночь
превращается
в
день
Bizimle
sütrüşen
ünlüler
zamanla
düştü
ünsüze
Знаменитости,
стрелявшие
с
нами,
со
временем
исчезли
из
поля
зрения
Malı
yükleyip
üfledik,
hayata
hükmedip
kükredik
Мы
забрали
награбленное
и
уехали,
управляли
жизнью
и
рычали
Sonra
küfredip
gülmedik,
yaşadık
şükredip
ölmedik
Потом
мы
ругались,
но
не
смеялись,
жили,
благодаря
судьбу,
не
умирая
Aydınlık
günleri
görmedik,
henüz
düşleri
gömmedik
Мы
не
видели
светлых
дней,
еще
не
похоронили
мечты
Bu
yolda
ünlenip
sönmedik,
yürüdük,
küflenip
dönmedik
На
этом
пути
мы
не
прославились
и
не
погасли,
мы
шли,
не
плесневея
и
не
возвращаясь
Garlarında
yattık
çünkü
hayalimiz
vardı
Мы
спали
на
вокзалах,
потому
что
у
нас
была
мечта
Bedavaya
sahne
yaptık
çünkü
hayalimiz
vardı
Мы
бесплатно
выступали
на
сцене,
потому
что
у
нас
была
мечта
Okulu
ekip
stüdyoya
kaçtık
Забросив
школу,
мы
убегали
в
студию
Başka
planlar
yapmadık,
müziğe
kanaatimiz
tamdı
У
нас
не
было
других
планов,
мы
полностью
верили
в
музыку
Yıllar
böyle
geçti,
rakipler
gölgeleşti
Годы
прошли,
конкуренты
затмили
Ellerimiz
tütün
koktu,
soyutlandık,
cankileştik
Наши
руки
пахли
табаком,
мы
были
отчуждены,
стали
прогорклыми
Eski
nesil
geri
geldi,
ettik
onları
sanki
teşvik
Старое
поколение
вернулось,
и
мы
их
словно
подстегнули
Bu
ortamda
karakterler
aynı,
durma
sadeleştir
В
этой
обстановке
персонажи
одинаковы,
не
усложняй
Kısaca
formül
arınmak
kibirden,
kolpalıktan
Короче,
формула
- очиститься
от
гордости,
от
подделок
Kulağını
kapatmış
insana,
ne
desen
olmaz
ıslah
Человеку,
закрывшему
уши,
ничего
не
скажешь,
его
не
исправить
Tavrımız
ciddi!
10
numara
formamızda
Мы
серьезны!
Наша
форма
номер
10
Beşikten
mezara
rap,
doğaldır
korkmanız
da
От
колыбели
до
могилы
рэп,
и
это
естественно,
что
вы
боитесь
Kafamızı
yap!
Hadi
cigara
yak
Устроим
вечеринку!
Давай
закурим
Bütün
ortamcılar
geldi
bir
araya
Все
тусовщики
собрались
Gelesim
var
gider
ayak
(Kafamı
yap
Sercan,
hadi
sigara
yak)
Я
хочу
уйти
(Устроим
вечеринку,
давай
закурим)
Kafamızı
yap!
Hadi
cigara
yak
Устроим
вечеринку!
Давай
закурим
Bütün
ortamcılar
geldi
bir
araya
Все
тусовщики
собрались
Gelesim
var
gider
ayak
Я
хочу
уйти
Kafamızı
yap
Grogi
Устроим
вечеринку,
Grogi
Kafamızı
yap
Grogi
Устроим
вечеринку,
Grogi
Kafamızı
yap
Grogi
ve
Ezhel
Устроим
вечеринку,
Grogi
и
Ezhel
Kafamızı
yap!
Устроим
вечеринку!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grogi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.