Grogi feat. Vocavoice - Uçurumun Kıyısında - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grogi feat. Vocavoice - Uçurumun Kıyısında




Uçurumun Kıyısında
Standing on the Edge of a Cliff
Uçurumun kıyısında
Standing on the edge of a cliff
Uçurumun kıyısında yürüyorum
I'm walking on the edge of a cliff
Kime ne? (-----------------)
Who cares? (-----------------)
Önünde yol çok yeterli bi' hareket
There's plenty of road ahead, a sufficient move
Yeter ki kalk koş (?) gücün
As long as you get up and run (?) your strength
Saklıyorum öcümü, kavrıyorum çözümü
I hide my grudge, I grasp the solution
Dostlarının yanında güvenle kapa gözünü
Close your eyes confidently next to your friends
Kaşlarımız çoğu zaman çatık, kafamız atık
Our eyebrows are often furrowed, our minds are wasted
Affederiz özürü
We forgive apologies
Bu gecenin koynunda savaş sabaha dek
In the bosom of this night, the battle until dawn
Gerçekleri kuşanmalı internet bloke
We must wear the truths, the internet is blocked
Kirli dünyada ararım bi' huzur
In a dirty world, I seek peace
Sevgiyle andıklarım kalbimde sote bi' yerde
Those I remember with love are in a safe place in my heart
Herkes hak ettiği yerde ya da oraya varacak er geç bi' günde
Everyone is where they deserve to be, or they will get there one day
Cebindeki nak'te bakar sevgileri sahte
He looks at the money in his pocket, his loves are false
Günün birinde içeriz şekersiz bi' kahve
One day we'll drink a coffee without sugar
Uçurumun kıyısında
Standing on the edge of a cliff
Uçurumun kıyısında yürüyorum
I'm walking on the edge of a cliff
Bazıları düşündürüyor, kimi hoyratça büyüyor
Some make you think, some grow up recklessly
Biri bölüyor biri birleştirip ölüyor
One divides, one unites and dies
Biri dikiyor, kimi sövüp sonra söküyor
One plants, one curses and then uproots
Körü körüne bi' yarış dünya böyle dönüyor
A blind race, the world turns like this
Hoca Nasrettin eşeğe ters biniyor
Hoca Nasreddin rides the donkey backwards
Fıkralarda anlatılan gerçeğe ters geliyor
Arriving at the truth told in jokes
Bumerang misali döner doğru ya da hata
Like a boomerang, right or wrong returns
Cefasını çeken herkes sürecektir sefa!
Everyone who suffers will live the good life!
Uçurumun kıyısında
Standing on the edge of a cliff
Uçurumun kıyısında yürüyorum
I'm walking on the edge of a cliff





Writer(s): Ahmet çadır


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.