Grogi - Benimle Yaşa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grogi - Benimle Yaşa




Benimle Yaşa
Live With Me
Kafamızi yap!
Let's get high!
Günlerim fight club & elimde mic'la!
My days are like a fight club with a mic in my hand!
Serseri bir hayta avutur kendini pipe'la .
A punk kid amusing himself with a pipe.
Kaygım yok ahbab ben saydım çok kaypak ve
I have no anxiety, friend, I've counted many slippery ones and
Ryhme'mım sokaktan sen saydır dolarlar .
My rhyme is from the streets while you count dollars.
Bir kızla hayaller kurardım eskiden &
I used to dream of a girl, &
Şimdi resmine baktıkça aklıma gelmekte eskiler ...
Now when I look at her picture, old memories come to mind...
Gelenler arattı seni & sense yarattın beni
Those who came searched for you, & you created me
Artık karanlık evim & fakat tek zaanatım Rap'im .
Now darkness is my home, & yet my only talent is Rap.
Bu sistem çiğner tükürür bizi & fiilen ölüyüm
This system chews us up and spits us out, & in fact, I am dead
Dünya hilen sömürür & çünkü iyiler kötüdür
The world exploits and deceives ,& because the good are evil
Polisim insan korumak yerine insan öldürür!
The police are supposed to protect people, but instead they kill them!
Beyaz dişlerimin uzatmıştı misvak ömrünü .
Miswak had extended the life of my white teeth.
Türkçe Rap & güçsüz hep & kış gününde üstsüz ev
Turkish Rap is & always has been weak, & a roofless house in winter
Belki yıkılır üstüme & belki yaparım üstüde!
Perhaps it will collapse on me, & perhaps I'll do it on top of it!
Derdi yaşarım üst düzey & döner gecem gündüze
I live my troubles at the highest level & my night turns into day
Bizimle sütrüşen ünlüler zamanla düştü ünsüze .
Celebrities who messed with us eventually lost their fame.
Malı yükleyip üfledik & hayata hükmedip kükredik
We loaded up and smoked up, & we ruled life and roared
Sonra küfredip gülmedik & yaşadık şükredip ölmedik
Then we cursed and didn't laugh & we lived thankfully and didn't die
Aydınlık günleri görmedik & henüz düşleri gömmedik
We didn't see bright days & we haven't buried our dreams yet
Bu yolda ünlenip sönmedik & yürüdük küflenip dönmedik
We didn't rise to fame and fade away, & we walked, not withered and turned away
Tren garlarında yattık çünkü hayalimiz vardı ...
We slept in train stations because we had dreams...
Bedavaya sahne yaptık çünkü hayalimiz vardı ...
We played for free because we had dreams...
Okulu ekip stüdyoya kaçtık hayalimiz vardı .
We skipped school and ran away to the studio because we had dreams!
Başka planlar yapmadık müziğe kanaatimiz tamdı!
We didn't make any other plans, we were fully convinced of music!
Yıllar böyle geçti rakipler gölgeleşti
Years passed like this, and our rivals faded
Ellerimiz tütün koktu soyutlandık cankileştik
Our hands smelled like tobacco, we isolated ourselves and became hardened
Eski nesil geri geldi ettik onları sanki teşvik
The old generation came back, we encouraged them
Bu ortamda karakterler aynı durma sadeleştir.
In this environment, characters remain the same, simplify.
Kısaca formül arınmak kibirden kolpalıktan
In short, the formula is to cleanse oneself of arrogance and phoniness
Kulağını kapatmış insana ne desen olmaz ıslah
If you close your ears to reason, you can't be reformed
Tavrımız CİDDİ! 10 numara formamızda
Our attitude is SERIOUS! Our jersey is number 10
Beşikten mezara RAP doğaldır korkmanızda!
From the cradle to the grave, RAP is natural, fear it!
Kafamızı Yap!!! Hadi sigara yak!
Let's get high!!! Come on, light a cigarette!
Bütün ortamcılar geldi bir araya .
All the party animals came together.
Gelesim var yukarıya gider ayak ...
I want to come up, go right away...





Writer(s): Ahmet Cadir, Hakki Burak Urgay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.