Grogi - Hardcore Mentor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grogi - Hardcore Mentor




Bu gece gözünü kapa, ruhun esir Hip Hop'a
Закрой глаза сегодня вечером, твоя душа в плену хип-хопа.
Rap kadın gibidir demişti babam
Мой отец говорил, что рэп - это как женщина
Seni vezir de yapar rezil de o yüzden ol sabırlı ve de ezilme
Он сделает тебя визирем и позором, так что будь терпелив и не будь раздавлен
Kulağını kapat unut, hadi bunalımı falan
Закрой ухо, забудь, давай, депрессия и все такое
Nerede umut, koyar kuralını zaman
Где надежда, ставит правило времени
Geçen günler zarar, dersin tamam, bu kadar yeter
В прошлые дни ты говоришь, что это больно, ладно, хватит.
Hayatla yersiz savaş, benim işim değil
Неуместная война с жизнью, а не моя работа
İşimin peşindeyim ben
Я преследую свою работу.
Neyin peşindesin senn aşkın ateşinde mi?
Что ты задумал, в огне любви?
Değil (ah)
Не (ах)
Hırsının kafesindesin!
Ты в клетке своих амбиций!
En az bir Budist kadar İslam'ın takkesindesin!
Ты так же одержим исламом, как и буддист!
Ben olmasam yoktun sen evinde boktun
Без меня тебя не было, а ты был в дерьме у себя дома
Koktun üstüne konan sineklerden korktun len
Ты боялся мух, которые ты пахнешь, лен
Okuma olma hedef, otur da telef olma
Цель - не читать, не садись и не погибай
Beni takip et ancak akıllı telefondan
Следуй за мной, но со смартфона
Allah'ım yardım et hayatımaa renk kat
Боже, помоги мне добавить цвет в твою жизнь
Rap yetersiz bakiyeli kentkart!
Рэп-кенткарт с недостаточным балансом!
Bu gün öfkeni tükürüp yürü
Выплюни свой гнев сегодня и иди
Düşün tüm olanları, geçmişi, bak ileri genç kal!
Подумай обо всем, о прошлом, посмотри вперед, оставайся молодым!
Gün gelir herkes gider finalde
Когда-нибудь все уйдут в финал
Ailen kalır yanında herşey biter
Твоя семья останется с тобой, и все закончится
Sabredersin, kahrolupta güneşi katledirsin
Ты терпелив и убиваешь солнце
Bence zaman kaybetme şimdi hayata şekil ver!
Я думаю, не теряй времени, придавай жизни форму сейчас!
Biz ne modeller ne şekiller gördük
Мы не видели ни моделей, ни форм
Bu semtin sokağına deşilmezler
Их нельзя прорвать на улицу в этом районе
Hayatın gerisinden
Жизнь позади
Akıllıya hasret kalıp bıktık delisinden
Мы скучаем по умному и устали от сумасшедшего
Bu da hardcore yeraltından işte fark o
Вот в чем разница от хардкорного подполья
Hardcore hiçbi' şarkınızda tad yok
В твоей хардкорной песне нет вкуса
Kahrol defolu it, defolup git ve fark çok
Убирайся отсюда к черту, убирайся отсюда, и разница большая
Aramızda senden inanç yok!
Между нами нет веры в тебя! Декан!
Bu da hardcore, yeraltından işte fark o
Это хардкор, вот в чем разница из-под земли
Hardcore, hiçbi' şarkınızda tad yok
Хардкор, в твоей песне нет вкуса
Kahrol defolu it, defolup git ve fark çok
Убирайся отсюда к черту, убирайся отсюда, и разница большая
Aramızda senden inanç yok!
Между нами нет веры в тебя! Декан!
Bunu bilerek yürü, kopyala şanşın ne?
Иди, зная это, и какая у тебя удача?
Bakıyorum tüm asiler sanar arsız rap
Я смотрю, все мятежники думают, что дерзкий рэп
Bunlar weak, işte böyle yapılır track
Они weak, вот так осуществляется track
önce öğren bu kültürü sonra kasılıp gez
сначала узнай эту культуру, потом обижайся и путешествуй
Yerin sahne değil çek tespih kahvelerde
Твое место - не сцена, а чешские четки в кофе.
"Osmanlı torunu"sun çünkü aklın haremlerde
Представь "внучку Османской империи", потому что твой разум в гаремах
Farkınız yok peynir için farelerden
Вы ничем не отличаетесь от мышей за сыр
Kapana kısılıp ineceksiniz sahnelerdenn
Вы окажетесь в ловушке и сойдете со сцены
Bu da hardcore, yeraltından işte fark o
Это хардкор, вот в чем разница из-под земли
Hardcore, hiçbi' şarkınızda tad yok
Хардкор, в твоей песне нет вкуса
Kahrol defolu it, defolup git ve fark çok
Убирайся отсюда к черту, убирайся отсюда, и разница большая
Aramızda senden inanç yok!
Между нами нет веры в тебя! Декан!





Writer(s): Ahmet Cadir, Hakki Burak Urgay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.