Grogi - Onu Ver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grogi - Onu Ver




Onu Ver
Give It to Me
Yıllar önceydi, hepimiz küçücük çocuk
Years ago, we were all little kids
Mikrofonun karşısında attı gücümüz koçum
We stepped up to the microphone and showed our strength, my dear
Herkesin dilindeki real hiphop kulağında
Real hip-hop was on everyone's mind.
Arayıp bulamayanlarsa girdi bunalıma bak
Those who couldn't find it fell into despair.
Her gün artar dolar işidse kafa keser
Every day, the dollar rises and ISIS beheads.
Ülkemiz bölünür çözüm süreci bahaneler
Our country is divided, the peace process is an excuse.
Elimde kalem kağıt yazdıkça kafam eser
Pen and paper in hand, my mind races as I write.
Müptezel ölür torbacılarsa bana ne der
Addicts die, what do drug dealers care?
Benim kömür sobamın üstünde kestanesin sen
You're the chestnut on my coal stove.
Çizilmiş kasanla bak efsanesin
With your scratched safe, you're a legend.
Herkes olgunum dese de burda aptalımız bol
Everyone says they're mature, but there are plenty of fools here.
Aynı kefeye koysalar basar kantarımız ton
If they put us on the same scale, our side would weigh a ton.
Madalyonun diğer yüzünde ise yaşlarımız çok
On the other side of the coin, we are old.
Yalancı kaşarlara laflarımız kor
Our words are fire to lying whores.
Biz de yaşlanırız koç bir gün bu düynadan göçüp
We too will grow old, one day we'll leave this world.
Arkamızda miras kalır şarkıların gücü
Our legacy will be the power of our songs.
Onu ver
Give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Bu benim yolum hakkımı bana ver sürekli kaybedemem
This is my path, give me my right, I can't keep losing.
Onu ver
Give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Bu benim yolum hakkımı bana ver sürekli kaybedemem
This is my path, give me my right, I can't keep losing.
Hakkımı ver
Give me my right.
Hayatın tatlı ve sert
Life is sweet and harsh.
Bu soğuk rüzgarlarsa bir gün farklı eser
These cold winds may blow differently one day.
İkinci vörsün başı açılabilir kaşın
The beginning of the second verse may raise your eyebrow.
İçinde kaygı taşıyan hayata bakar şaşı
With anxiety in his heart, he looks at life in wonder.
Omzumda taşıması zor artık açılmalı yol
It's hard to carry on my shoulders, it's time to open the way.
Hedefinin peşinde insan yadırganıyor
Those who pursue their goals are ostracized.
Bu böyle gelmiş böyle gider saygı sevgi yok yok
This is how it's always been, there's no respect or love.
Gözler açken artık karnımızsa tok
Our eyes are open, but our stomachs are full.
Benim kafam derinde bu dünya kimin elinde
My mind is deep, whose hands does this world belong to?
Yerinde olsam tadardım doğruyu günün birinde
If I were you, I'd taste the truth one day.
Bu şehir acımasız bir sanayi demirler döven
This city is a ruthless industry, forging iron.
Savaş için silah ürettikçe gelirler güzel
The more weapons they produce for war, the greater their profits.
Peki nasıl olacak
But what will happen?
Bu dünya kötülükle döndükçe bir gün gelip sana vuracak
As this world turns evil, one day it will strike you.
İnsan kendisini kurucak kana susacak
Mankind will destroy itself, thirsting for blood.
Bir gün dünyanın sonu gelip duracak
One day, the end of the world will come and it will stop.
Onu ver
Give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Bu benim yolum hakkımı bana ver sürekli kaybedemem
This is my path, give me my right, I can't keep losing.
Onu ver
Give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Onu onu bana ver
Give it to me, give it to me.
Bu benim yolum hakkımı bana ver sürekli kaybedemem
This is my path, give me my right, I can't keep losing.
Yalancı kaşarlara laflarımız kor
Our words are fire to lying whores.
Arkamızda miras kalır şarkıların gücü
Our legacy will be the power of our songs.





Writer(s): Grogi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.