Groove Armada - The Things We Could Share - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Groove Armada - The Things We Could Share




The Things We Could Share
То, чем мы могли бы делиться
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
And a direct connection, between my love and inspriration
Прямая связь между моей любовью и вдохновением,
There's a tender relation, between my anger and my patience
Нежная связь между моей злостью и терпением.
And a direct connection, between my love and inspriration
Прямая связь между моей любовью и вдохновением.
I need a warm hand to cool me down
Мне нужна теплая рука, чтобы остудить мой пыл,
I need a soft voice to drown me out
Мне нужен тихий голос, чтобы заглушить мой крик.
I need emptiness to fill my soul
Мне нужна пустота, чтобы наполнить мою душу,
I need a question mark to make me whole
Мне нужен знак вопроса, чтобы сделать меня целым.
I'll be the boy, at the back of the bus
Я буду тем парнем на заднем сиденье автобуса,
With my eyes on the back of your head
Не сводя глаз с твоего затылка.
You'll be the girl, on the front seat
Ты будешь той девушкой на переднем сиденье,
Telling your friend, that he never really cared
Говорящей подруге, что ему на самом деле все равно.
The things that we could share (Backstreet)
То, чем мы могли бы делиться, (Задний ряд)
The things that we could share (Backstreet)
То, чем мы могли бы делиться, (Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(So alone...)
(Так одиноко...)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
There's a tender relation, between my anger and my patience
Нежная связь между моей злостью и терпением.
And a direct connection, between my love and inspriration
Прямая связь между моей любовью и вдохновением.
There's a tender relation, between my anger and my patience
Нежная связь между моей злостью и терпением.
And a direct connection, between my love and inspriration
Прямая связь между моей любовью и вдохновением.
With my eyes on the back of your head
Не сводя глаз с твоего затылка.
You'll be the girl, on the front seat
Ты будешь той девушкой на переднем сиденье,
Telling your friend, that he never really cared
Говорящей подруге, что ему на самом деле все равно.
The things that we could share (Backstreet)
То, чем мы могли бы делиться, (Задний ряд)
The things that we could share (Backstreet)
То, чем мы могли бы делиться, (Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
The things that we could share (Backstreet)
То, чем мы могли бы делиться, (Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)
(Backstreet)
(Задний ряд)





Writer(s): Thomas Charles Findlay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.