Paroles et traduction Groove da Praia - Do I Wanna Know?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Wanna Know?
Хочу ли я знать?
Have
you
got
colour
in
your
cheeks
Есть
ли
румянец
на
твоих
щеках?
Do
you
ever
get
that
fear
that
you
can't
shift
the
tide
Испытываешь
ли
ты
когда-нибудь
этот
страх,
что
не
можешь
переломить
ситуацию,
That
sticks
around
like
something's
in
your
teeth
Который
не
отпускает,
словно
что-то
застряло
в
зубах?
Hiding
some
aces
up
your
sleeve
Прячешь
ли
ты
пару
тузов
в
рукаве?
Have
you
no
idea
that
you're
in
deep
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
по
уши
влюбилась?
I've
dreamt
about
you
nearly
every
night
this
week
Мне
снилась
ты
почти
каждую
ночь
на
этой
неделе.
How
many
secrets
can
you
keep
Сколько
секретов
ты
можешь
хранить?
'Cause
there's
this
tune
I've
found
Потому
что
есть
эта
мелодия,
That
makes
me
think
of
you
somehow
Которая
почему-то
напоминает
мне
о
тебе.
And
I
play
it
on
repeat,
until
I
fall
asleep
И
я
проигрываю
ее
снова
и
снова,
пока
не
засну,
Spilling
drinks
on
my
settee
Проливая
напитки
на
свой
диван.
(Do
I
wanna
know)
(Хочу
ли
я
знать)
If
this
feeling
flows
both
ways
Взаимно
ли
это
чувство?
(It's
hard
to
see
you
go)
(Тяжело
видеть,
как
ты
уходишь)
I'm
sorta
hoping
that
you'd
stay
Я
вроде
как
надеюсь,
что
ты
останешься.
(Baby
we
both
know)
(Детка,
мы
оба
знаем)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
things
Что
ночи
созданы
главным
образом
для
того,
чтобы
говорить
вещи,
That
you
can't
say
tomorrow
day.
Которые
ты
не
можешь
сказать
завтра
днем.
Crawling
back
to
you
Снова
ползу
к
тебе.
Ever
thought
of
calling
when
you've
had
a
few
Думала
ли
ты
когда-нибудь
позвонить,
когда
выпьешь
немного?
'Cause
I
always
do
Потому
что
я
всегда
звоню.
Well
baby
I'm
too
Ну,
детка,
я
слишком
Busy
being
yours
to
fall
for
somebody
new
Занят
тем,
что
принадлежу
тебе,
чтобы
влюбиться
в
кого-то
нового.
Now
I've
thought
it
through
Теперь
я
все
обдумал.
Crawling
back
to
you
Снова
ползу
к
тебе.
So
have
you
got
the
goods
Так
что,
у
тебя
есть
что
предложить?
Been
wondering
if
your
heart's
still
open
Мне
интересно,
открыто
ли
еще
твое
сердце?
And
if
so
I
wanna
know
what
time
it
shuts
И
если
да,
то
я
хочу
знать,
во
сколько
оно
закрывается.
Simmer
down
and
pucker
up
Успокойся
и
подставь
губки.
I'm
sorry
to
interrupt
Извини,
что
перебиваю,
It's
just
I'm
constantly
on
the
cusp
Просто
я
постоянно
на
грани
Of
trying
to
kiss
you
Того,
чтобы
поцеловать
тебя.
I
dunno
if
you,
feel
the
same
as
I
do
Я
не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я.
We
could
be
together
Мы
могли
бы
быть
вместе,
If
you
wanted
to
Если
бы
ты
захотела.
(Do
I
wanna
know)
(Хочу
ли
я
знать)
If
this
feeling
flows
both
ways
Взаимно
ли
это
чувство?
(It's
hard
to
see
you
go)
(Тяжело
видеть,
как
ты
уходишь)
I'm
sorta
hoping
that
you'd
stay
Я
вроде
как
надеюсь,
что
ты
останешься.
(Baby
we
both
know)
(Детка,
мы
оба
знаем)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
things
Что
ночи
созданы
главным
образом
для
того,
чтобы
говорить
вещи,
That
you
can't
say
tomorrow
day
Которые
ты
не
можешь
сказать
завтра
днем.
Crawling
back
to
you
Снова
ползу
к
тебе.
Ever
thought
of
calling
when
you've
had
a
few
Думала
ли
ты
когда-нибудь
позвонить,
когда
выпьешь
немного?
(Had
a
few)
(Выпьешь
немного)
'Cause
I
always
do
Потому
что
я
всегда
звоню.
('Cause
I
always
do)
(Потому
что
я
всегда
звоню)
Well
baby
I'm
too
Ну,
детка,
я
слишком
Busy
being
yours
to
fall
for
somebody
new
Занят
тем,
что
принадлежу
тебе,
чтобы
влюбиться
в
кого-то
нового.
Now
I've
thought
it
through
Теперь
я
все
обдумал.
Crawling
back
to
you
Снова
ползу
к
тебе.
If
this
feeling
flows
both
ways
Взаимно
ли
это
чувство?
(It's
hard
to
see
you
go)
(Тяжело
видеть,
как
ты
уходишь)
I'm
sorta
hoping
that
you'd
stay
Я
вроде
как
надеюсь,
что
ты
останешься.
(Baby
we
both
know)
(Детка,
мы
оба
знаем)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
things
Что
ночи
созданы
главным
образом
для
того,
чтобы
говорить
вещи,
That
you
can't
say
tomorrow
day
Которые
ты
не
можешь
сказать
завтра
днем.
(Do
I
wanna
know)
(Хочу
ли
я
знать)
Busy
being
yours
to
fall
Занят
тем,
что
принадлежу
тебе,
(Hard
to
see
you
go)
(Тяжело
видеть,
как
ты
уходишь)
Ever
thought
of
calling
down
Думала
ли
ты
когда-нибудь
позвонить
(Do
I
wanna
know)
(Хочу
ли
я
знать)
Do
you
want
me
crawling
back
to
you
Хочешь
ли
ты,
чтобы
я
снова
приполз
к
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.