Grossstadtgeflüster - Die Kaputtilation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Die Kaputtilation




Die Kaputtilation
The Capitulation
Zwischen Asche, Staub und Trümmern wird ei'm einiges klar
Amidst ashes, dust, and rubble, a lot becomes clear
Ist ja nich so, dass das nich' n' bisschen absehbar war
It's not like it wasn't somewhat foreseeable
Es war längst 12, wir ham' immer noch am Zeiger gedreht
It was long past twelve, we were still fiddling with the hands
Immer wieder fünf Minuten zurück, damit es ewig so weiter geht
Always turning back five minutes, so that it would go on forever
Jetzt ist das Uhrwerk kaputt
Now the clockwork is broken
Uns bleibt nur ein letzter Tanz zwischen Scherben und Schutt
We are left with only a last dance between shards and rubble
Es gibt kein Morgen, kein Zurück, keine Rettung in Sicht
There is no tomorrow, no turning back, no salvation in sight
Ach, wenn wir doch nochmal könnten, aber is' halt nich
Oh, if we could only do it again, but we can't
Das ist die Kaputtilation
This is the capitulation
Guck' mal die Geier kreisen schon
Look, the vultures are already circling
Wir sind das neue, alte Rom
We are the new, old Rome
Das ist die Kaputtilation
This is the capitulation
Der alten Leier letzter Ton
The last note of the old harp
Wir sind das neue, alte Rom
We are the new, old Rome
Es gibt nicht mehr viel zu sagen, wir haben einfach verkackt
There's not much left to say, we simply messed up
Ständig Schlüssel gesammelt, aber niemals geknackt
Constantly collecting keys, but never cracked any
Nach dem bestem Wissen immer wieder aufs Gewissen geschissen
To the best of our knowledge, we always shit on our conscience
Und dann war's einer gewesen, aber alle: So isses nunmal
And then it was over for one, but everyone: That's just the way it is
Kann man ja nichts machen, kann man jetzt wirklich nicht mehr
There's nothing you can do, you really can't do anything now
Die Erkenntnis kommt gewaltig
The realization comes powerfully
Wir ersaufen im hier
We are drowning in the here and now
Wir sind im Tunnel am Ende des Lichts
We're in the tunnel at the end of the light
Ach wenn wir doch noch mal könnten aber is halt nich
Oh if we could only do it again, but we can't
Das ist die Kaputtilation
This is the capitulation
Guck' mal die Geier kreisen schon
Look, the vultures are already circling
Wir sind das neue, alte Rom
We are the new, old Rome
Das ist die Kaputtilation
This is the capitulation
Der alten Leier letzter Ton
The last note of the old harp
Wir sind das neue, alte Rom
We are the new, old Rome
Von den ganzen schönen Kronen unter Asche
Of all the beautiful crowns under ashes
Bleibt nur Asche und Staub
Only ashes and dust remain
Und die allerletzte Dose Ravioli
And the very last can of ravioli
Wir zum großen Menschheitstraum
We towards the great dream of humanity
Silberglänzende Drohnen fliegen Abschiedsformationen, um uns ein letztes Mal zu grüßen
Silver-shining drones fly farewell formations, to greet us one last time
Und was uns bleibt, ist mit der letzten Hand voll Schrott auf den letzten Spatz zu schießen
And what we have left is to shoot at the last sparrow with the last handful of scrap metal
Das ist die Kaputtilation
This is the capitulation
Guck' mal die Geier kreisen schon
Look, the vultures are already circling
Wir sind das neue, alte Rom
We are the new, old Rome
Das ist die Kaputtilation
This is the capitulation
Der alten Leier letzter Ton
The last note of the old harp
Wir sind das neue, alte Rom
We are the new, old Rome





Writer(s): Jennifer Bender, Raphael Schalz, Christian Falk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.