Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Feierabend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feierabend
Конец рабочего дня
Jetzt
is
Feierabend
Всё,
рабочий
день
закончен.
Ich
kann
jetzt
nicht
mehr
dieses
elende
Geseier
haben
Я
больше
не
могу
выносить
эту
проклятую
болтовню.
Ich
werde
jede
Forderung
sofort
im
Keim
erschlagen
Я
пресеку
любые
требования
на
корню.
Die
können
morgen
alle
gern
die
alte
Leier
klagen
Пусть
завтра
все
ноют
свою
старую
песню.
Aber
nicht
mehr
jetzt
Но
не
сейчас.
Denn
jetzt
ist
Feierabend
Потому
что
сейчас
конец
рабочего
дня.
Seh'n
Sie
die
Uhr
dort
oben?
Wissen
Sie
die
Zeiger
sagen
Видишь
часы
наверху?
Знаешь,
что
стрелки
говорят?
Dass
ich
Sie
anzeige
wenn
Sie
mich
jetzt
noch
weiter
plagen
Что
я
подам
на
тебя
в
суд,
если
ты
будешь
меня
дальше
доставать.
Sie
können
alles
weitere
hier
den
Herrn
Meier
fragen
Ты
можешь
всё
остальное
спросить
у
господина
Мейера.
Und
nun
verpissen
Sie
sich,
denn
jetzt
is'
Feierabend
А
теперь
проваливай,
потому
что
рабочий
день
закончен.
Jetzt
is'
Feierabend
Всё,
рабочий
день
закончен.
Wie's
in
Zukunft
weitergeht
könnt
ihr
Marty
McFly
ja
fragen
Как
всё
будет
дальше,
можешь
спросить
у
Марти
Макфлая.
Ich
hol'
die
Kuh
nich'
mehr
vom
Eis,
ich
pump'
ihr
Blei
in'
Magen
Я
больше
не
буду
вытаскивать
тебя
из
неприятностей,
я
всажу
тебе
пулю
в
живот.
Mach'
Geisterfahrten
durch
Einbahnstraßen
im
Leichenwagen
Буду
гонять
на
катафалке
по
улицам
с
односторонним
движением
против
шерсти.
Ich
nehm'
die
Rote
Welle
Я
ловлю
красную
волну.
Jetzt
is'
Feierabend
Всё,
рабочий
день
закончен.
Meine
Rage
sprengt
die
Skalen
aller
Seismographen
Моя
ярость
зашкаливает
по
всем
сейсмографам.
Schluss
mit
lustig,
Klappe
zu,
Feuer
frei,
ihr
Schaben
Хватит
веселиться,
заткнись,
огонь,
тараканы!
Ich
schick'
euch
in
die
Wüste
bis
an
euch
die
Geier
nagen
Я
отправлю
тебя
в
пустыню,
пока
стервятники
не
обглодают
тебя
до
костей.
Ihr
seid
alle
scheiße
und
jetzt
is'
Feierabend
Ты
дерьмо,
и
сейчас
конец
рабочего
дня.
Jetzt
is'
Feierabend
Всё,
рабочий
день
закончен.
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is')
(Всё,
всё,
всё)
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is')
(Всё,
всё,
всё)
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is')
(Всё,
всё,
всё)
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is')
(Всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё)
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is')
(Всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё)
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt,
jetzt)
(Всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё)
Jetzt
is'
Feierabend
Всё,
рабочий
день
закончен.
Jetzt
is'
Feierabend
Всё,
рабочий
день
закончен.
Jetzt
is'
F-F-F-F
Всё,
к-к-к-к
Jetzt
is'
Feierabend
Всё,
рабочий
день
закончен.
Die
letzte
Kneipe
hisst
verzweifelt
ihr
weiße
Fahne
Последний
кабак
отчаянно
поднимает
белый
флаг.
Doch
auf
dem
Tresen
trag'
ich
jetzt
den
letzten
Schein
zu
Grabe
Но
на
стойке
я
сейчас
хороню
последнюю
купюру.
Schluss
is'
nämlich
erst
wenn
ich
mein
Hirn
zerkleinert
habe
Всё
закончится
только
тогда,
когда
я
размозжу
себе
мозги.
Bis
nichts
mehr
übrig
ist
Пока
ничего
не
останется.
Und
jetzt
is'
Feierabend
И
сейчас
конец
рабочего
дня.
Reiß'
alles
ein
und
mach'
'n
Bungee
Jump
am
Seidenfaden
Всё
разрушу
и
прыгну
с
тарзанки
на
шелковой
нити.
Lass'
meinen
Sarg
von
Keinohrhasen
und
Til
Schweiger
tragen
Пусть
мой
гроб
несут
"Keinohrhasen"
и
Тиль
Швайгер.
Die
Engel
sing'n
für
mich
in
drei
Oktaven
Firestarter
Ангелы
поют
для
меня
Firestarter
в
трёх
октавах.
Der
Letzte
geht
auf
mich
Последний
за
мной.
Und
jetzt
is'
dö
dö
döh
И
сейчас
дё
дё
дё.
Döh
dö
dö
döh
dö
döh
Дё
дё
дё
дё
дё.
Dö
dö
dö
dö
dö
döh
dö
dö
döh
Дё
дё
дё
дё
дё
дё
дё
дё.
Döh
dö
dö
döh
dö
döh
Дё
дё
дё
дё
дё.
Dö
dö
dö
dö
dö
döh
dö
dö
döh
Дё
дё
дё
дё
дё
дё
дё
дё.
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is')
(Всё,
всё,
всё,
всё)
(Jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is',
jetzt
is')
(Всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё)
Feierabend
Конец
рабочего
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chriz Falk, Fabian Römer, Jen Bender, Raphael Schalz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.