Grossstadtgeflüster - Ich boykottiere dich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Ich boykottiere dich




Ich boykottiere dich
I Boycott You
Du hast nen richtig miesen Scheißhumor
You have a really shitty sense of humor
Und ein fürchterliches Timing
And terrible timing
Stellst Dich den meisten schon im Kreißsaal vor
You introduce yourself to most people in the delivery room
Und bringst sie erst mal schön zum Weinen
And make them cry
Du schreist uns immer gleich den Preis ins Ohr
You always scream your price in our ears
Mann, akzeptier's, nur kleine Scheine
Dude, accept it, only small change
Wir sind die Bonobos in Deinem Labor
We are the bonobos in your laboratory
Aber ich lerne zu verneinen
But I am learning to deny
Ich boykottiere Dich, Realität
I boycott you, reality
Du bist es nicht wert, dass sich die Welt um Dich dreht
You are not worth the world revolving around you
Weil Du eine Farce bist, völlig für den Arsch bist
Because you are a farce, completely fucked up
Ich boykottiere Dich, Realitätäretä
I boycott you, reality
Ich boykottiere Dich, Realitätäretä
I boycott you, reality
Manchmal tust Du so als Du wärst ganz nett
Sometimes you pretend to be nice
Dann trinkst Du mit uns Ouzo und bringst uns ins Bett
Then you drink ouzo with us and get us into bed
Dann erzählst Du Geschichten von Liebe und Lichtern
Then you tell stories of love and lights
Doch am nächsten Tag kommt Dein wahres Gesicht dann zum Vorschein
But the next day your true face shows
Ich soll Dir was Vorweinen
You want me to cry
Du willst, dass ich leide
You want me to suffer
Dass ich mich ab jetzt immer für Dich entscheide
That from now on I always decide for you
Doch sei doch mal ehrlich, selbst wenn ich das mache
But be honest, even if I do that
Werd ich trotzdem sterben und Du trotzdem lachen
I will still die and you will still laugh
Ich boykottiere Dich, Realität
I boycott you, reality
Du bist es nicht wert, dass sich die Welt um Dich dreht
You are not worth the world revolving around you
Weil Du eine Farce bist, völlig für den Arsch bist
Because you are a farce, completely fucked up
Ich boykottiere Dich, Realitätäretä
I boycott you, reality
Ich boykottiere Dich, Realitätäretä
I boycott you, reality
Du sagst, das ist eine Zwangsjacke
You say this is a straitjacket
Ich sag, das ist das schönste Kleid, das ich je anhatte
I say this is the most beautiful dress I've ever worn
Du sagst, das sind Psychopharmaka
You say these are psychopharmaceuticals
Ich sag, geiler Trip, ist da noch was da
I say, great trip, is there any more
Du sagst, das ist eine Gummizelle
You say this is a rubber room
Ich sag, es ist eine Hüpfburg
I say it's a bouncy castle
Du nennst dieses Leben ne Tragödie
You call this life a tragedy
Nimm Dich nicht so wichtig, es ist nur ne Komödie
Don't take yourself so seriously, it's just a comedy
Ich boykottiere Dich, Realität
I boycott you, reality
Du bist es nicht wert, dass sich die Welt um Dich dreht
You are not worth the world revolving around you
Weil Du eine Farce bist, völlig für den Arsch bist
Because you are a farce, completely fucked up
Ich boykottiere Dich, Realität
I boycott you, reality
Ich boykottiere Dich, Realität
I boycott you, reality
Du bist es nicht wert, dass sich die Welt um Dich dreht
You are not worth the world revolving around you
Weil Du einfach Mist bist, scheiße und sadistisch
Because you are simply crap, shit and sadistic
Ich boykottiere Dich, Realitätäretä
I boycott you, reality
Ich boykottiere Dich, Realitätäretä
I boycott you, reality
Ich boykottiere Dich, Realitätäretä
I boycott you, reality





Writer(s): Jennifer Bender, Raphael Schalz, Christian Falk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.