Grossstadtgeflüster - Konfetti und Yeah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Konfetti und Yeah




Konfetti und Yeah
Confetti and Yeah
Wir sehen rosarot
We see rose-colored
Lassen die brille auf
Leaving the glasses on
Aus dieser perspektive
From this perspective
Sieht das leben wirrer aus
Life looks crazier
Wir reißen bäume aus
We tear out trees
Pflanzen sie wieder ein
Plant them again
Um dann die trauerweiden
And then the weeping willows
Von ihr'n leiden zu befreien und wirtzen berge
To free them from their suffering and throw mountains
Mitten ins flache land
Right into the flat land
Wir haben die welt gekauft
We bought the world
Und fang noch mal von vorne an
And start all over again
Am ersten tag werden wir sie erstmal umarmen
On the first day we will first hug it
Und dann erschaffen wir den aller hellsten wahnsinn
And then we create the brightest madness
Wir nehm ein klein schluck auf uns
We take a small sip for ourselves
Ein großen auf die menschheit und dann schießen wir uns hinter den mond
A big one for humanity and then we shoot ourselves behind the moon
Und wir komm ers wieder runter wenn sich's hier unten wieder lohnt
And we won't come down again until it's worth it down here
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben höher
Live higher
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben höher
Live higher
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Wir haben riesen rad ab
We have a huge wheel off
Das völlig durchdreht
That spins completely
Wir knutschen alles ab
We kiss everything
Was uns dabei
What is with us
Im weg steht
In the way
Wir heißen alles gut
We call everything good
Denn das ist unser name
Because that is our name
Ein trost auf jeden hier
A consolation to everyone here
Wir sind die hier mit der bunten fahne
We are the ones here with the colorful flag
Wir nehm die wellen auf den brettern die die welt bedeuten knipsen die lichter aus weil wir von alleine leuchten
We take the waves on the boards that mean the world turn off the lights because we shine on our own
Wir sind einschen drauf und auch einschen dran
We're on it and we're on it
Die welt zu retten aber damit fang wir später an
To save the world but we'll start with that later
Wir nehm ein klein schluck auf uns
We take a small sip for ourselves
Ein großen auf die menschheit und dann schießen wir uns hinter den mond
A big one for humanity and then we shoot ourselves behind the moon
Und wir komm erst wieder runter wenn sich's hier unten wieder lohnt
And we won't come down again until it's worth it down here
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben höher
Live higher
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben höher
Live higher
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Konfetti und slear
Confetti and yeah
Wir leben hoch
We live high
Wir leben hoch
We live high
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Leben höher
Live higher
Wir leben hoch
We live high
Leben hoch
Live high
Leben hoch
Live high
Wir sehen rosarot
We see rose-colored
Lassen die brille auf
Leaving the glasses on
Aus dieser perspektive seht ihr alle irrer aus
From this perspective you all look crazier
Wir fahr'n zur wolke 7
We go to cloud 9
Und nehmen euch mit uns scheint die sonne aus dem arsch ihr seit erleuchtet
And take you with us the sun shines out of our ass you are enlightened





Writer(s): Christian Falk, Raphael Schalz, Jennifer Bender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.