Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Konfetti und Yeah
Wir
sehen
rosarot
Мы
видим
розовое
Lassen
die
brille
auf
Оставьте
очки
на
Aus
dieser
perspektive
С
этой
точки
зрения
Sieht
das
leben
wirrer
aus
Выглядит
ли
жизнь
более
запутанной
Wir
reißen
bäume
aus
Мы
вырываем
деревья
Pflanzen
sie
wieder
ein
Посадите
снова
Um
dann
die
trauerweiden
Чтобы
потом
скорбные
ивы
Von
ihr'n
leiden
zu
befreien
und
wirtzen
berge
Избавление
от
ее
страданий
и
избавление
от
гор
Mitten
ins
flache
land
Посреди
плоской
земли
Wir
haben
die
welt
gekauft
Мы
купили
мир
Und
fang
noch
mal
von
vorne
an
И
начните
все
сначала
Am
ersten
tag
werden
wir
sie
erstmal
umarmen
В
первый
день
мы
впервые
обнимем
ее
Und
dann
erschaffen
wir
den
aller
hellsten
wahnsinn
И
тогда
мы
создадим
самое
яркое
безумие
Wir
nehm
ein
klein
schluck
auf
uns
Мы
делаем
маленький
глоток
на
себя
Ein
großen
auf
die
menschheit
und
dann
schießen
wir
uns
hinter
den
mond
Один
большой
на
человечество,
а
затем
мы
стреляем
за
луну
Und
wir
komm
ers
wieder
runter
wenn
sich's
hier
unten
wieder
lohnt
И
мы
снова
спустимся
вниз,
если
это
того
стоит
здесь,
внизу
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
haben
riesen
rad
ab
У
нас
есть
гигантское
колесо
Das
völlig
durchdreht
Это
полностью
пронизано
Wir
knutschen
alles
ab
Мы
обнимаемся
со
всем
этим
Was
uns
dabei
Что
нам
при
этом
Im
weg
steht
Стоит
на
пути
Wir
heißen
alles
gut
Нас
все
зовут
хорошо
Denn
das
ist
unser
name
Потому
что
это
наше
имя
Ein
trost
auf
jeden
hier
Утешение
для
всех
здесь
Wir
sind
die
hier
mit
der
bunten
fahne
Мы
те,
кто
здесь
с
красочным
флагом
Wir
nehm
die
wellen
auf
den
brettern
die
die
welt
bedeuten
knipsen
die
lichter
aus
weil
wir
von
alleine
leuchten
Мы
берем
волны
на
досках,
которые
означают
мир
выключите
свет,
потому
что
мы
светимся
сами
по
себе
Wir
sind
einschen
drauf
und
auch
einschen
dran
Мы
на
нем,
и
мы
тоже
на
нем
Die
welt
zu
retten
aber
damit
fang
wir
später
an
Спасти
мир,
но
с
этим
мы
начнем
позже
Wir
nehm
ein
klein
schluck
auf
uns
Мы
делаем
маленький
глоток
на
себя
Ein
großen
auf
die
menschheit
und
dann
schießen
wir
uns
hinter
den
mond
Один
большой
на
человечество,
а
затем
мы
стреляем
за
луну
Und
wir
komm
erst
wieder
runter
wenn
sich's
hier
unten
wieder
lohnt
И
мы
не
спустимся
обратно,
пока
это
не
стоит
того,
чтобы
снова
оказаться
здесь,
внизу
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Konfetti
und
slear
Конфетти
и
slear
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
leben
hoch
Мы
живем
высоко
Wir
sehen
rosarot
Мы
видим
розовое
Lassen
die
brille
auf
Оставьте
очки
на
Aus
dieser
perspektive
seht
ihr
alle
irrer
aus
С
этой
точки
зрения
вы
все
выглядите
сумасшедшими
Wir
fahr'n
zur
wolke
7
Мы
едем
к
облаку
7
Und
nehmen
euch
mit
uns
scheint
die
sonne
aus
dem
arsch
ihr
seit
erleuchtet
И
возьмите
вас
с
собой,
солнце
светит
из
задницы,
которую
вы
с
тех
пор
просветили
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Falk, Raphael Schalz, Jennifer Bender
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.