Grossstadtgeflüster - Neue Freunde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Neue Freunde




Neue Freunde
New Friends
Immer mitten rein ins Getümmel
Right into the heart of the chaos
Strobo, Party, wo bist du? Ich seh dich nicht
Strobe lights, party, where are you? I can't see you
Is n bisschen nebelig hier
It's a bit foggy here
Hast du was gesagt? - versteh dich nicht
Did you say something? - I can't understand you
Willst noch was zu trinken haben
Do you want another drink?
Klar, regel ich, wollte eh gerade an die Bar
Sure, I'll get it, I was just heading to the bar anyway
Zum Feiern reicht mein Pegel nicht
My level's not high enough to party
Ab hier geht die Geschichte weiter mit Eskalation
From here on out the story continues with escalation
Und wie sie endet... na ich denke mal das wisst ihr schon
And how it ends... well, I think you already know
Ich brauche neue Freunde
I need new friends
Die besser auf mich aufpassen
Who will take better care of me
Und mich zu meinem eigenen Schutz
And for my own protection
Nicht mehr aus dem Haus lassen
Won't let me leave the house anymore
Ich brauche neue Freunde
I need new friends
Die besser auf mich aufpassen
Who will take better care of me
Cut - nächster Tag
Cut - next day
Hab n krassen Schädel
I have a massive headache
Ich kann mich zwar an nix erinnern, aber noch lebe ich
I can't remember anything, but at least I'm still alive
Ich glaub ich muss jetzt Job, aber ich verspäte mich
I think I have to go to work now, but I'm late
Denn erstmal Kaffee, ernsthaft ohne Kaffee geht es nich
Because first coffee, seriously, I can't do it without coffee
Aber auf Arbeit ist dann nochmal schlimmer als gedacht
But at work it's even worse than I thought
Jemand von euch Pissern hat sich nämlich einen Spaß gemacht
One of you bastards played a prank on me
Vor mir steht mein Chef mit Party-Pics von letzter Nacht
My boss is standing in front of me with party pics from last night
Weiße Linien, nackte Ärsche
White lines, naked asses
Dokumente einer Schlacht
Documents of a battle
Mir egal... Job war eh scheiße... aber trotzdem
I don't care... the job sucked anyway... but still
Ich brauche neue Freunde
I need new friends
Die besser auf mich aufpassen
Who will take better care of me
Und mich zu meinem eigenen Schutz
And for my own protection
Nicht mehr aus dem Haus lassen
Won't let me leave the house anymore
Ich brauche neue Freunde
I need new friends
Die besser auf mich aufpassen
Who will take better care of me
Das is mein Problem, ich weiß nich wie mans löst
This is my problem, I don't know how to solve it
Egal wie ich es anfang, es endet desaströs
No matter how I start, it ends disastrously
Doch ich sage mir so kann es nicht weitergehen
But I tell myself it can't go on like this
Triff endlich Entscheidungen, nie mehr in die Kneipe gehen
Finally make decisions, never go to the bar again
Nie mehr halbe Sachen, einmal einen Plan vollenden
No more half measures, finish a plan for once
Du bist viel zu alt, um deine Jugend zu verschwenden
You're too old to waste your youth
Also lass den Selbstbeschiss, sei einfach ehrlich mann
So stop the self-deception, just be honest man
Akzeptiere was du bist, doch liebe was du werden kannst
Accept what you are, but love what you can become
Klingt doch gut und weil ich es diesmal ernst mein
Sounds good and because I'm serious this time
Nenn ich das ein Grund zum feiern, wer kommt mit ins Berghain
I call it a reason to celebrate, who's coming to Berghain
Ich brauche neue Freunde
I need new friends
Die besser auf mich aufpassen
Who will take better care of me
Und mich zu meinem eigenen Schutz
And for my own protection
Nicht mehr aus dem Haus lassen
Won't let me leave the house anymore
Ich brauche neue Freunde
I need new friends
Die besser auf mich aufpassen
Who will take better care of me
Ob mich wohl irgendjemand vermisst
I wonder if anyone will miss me
Wenn ich morgen nicht mehr aufwache
If I don't wake up tomorrow





Writer(s): Chriz Falk, Jen Bender, Raphael Schalz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.