Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Neue Freunde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer
mitten
rein
ins
Getümmel
Всегда
прямо
в
гущу
событий
Strobo,
Party,
wo
bist
du?
Ich
seh
dich
nicht
Стробоскоп,
вечеринка,
где
ты?
Я
тебя
не
вижу
Is
n
bisschen
nebelig
hier
Здесь
немного
туманно
Hast
du
was
gesagt?
- versteh
dich
nicht
Ты
что-то
сказала?
- я
тебя
не
слышу
Willst
noch
was
zu
trinken
haben
Хочешь
еще
чего-нибудь
выпить?
Klar,
regel
ich,
wollte
eh
gerade
an
die
Bar
Конечно,
я
все
улажу,
я
как
раз
собирался
к
бару
Zum
Feiern
reicht
mein
Pegel
nicht
Моего
уровня
недостаточно
для
вечеринки
Ab
hier
geht
die
Geschichte
weiter
mit
Eskalation
С
этого
момента
история
продолжается
с
эскалацией
Und
wie
sie
endet...
na
ich
denke
mal
das
wisst
ihr
schon
И
как
она
заканчивается...
ну,
думаю,
вы
уже
знаете
Ich
brauche
neue
Freunde
Мне
нужны
новые
друзья
Die
besser
auf
mich
aufpassen
Которые
лучше
присмотрят
за
мной
Und
mich
zu
meinem
eigenen
Schutz
И
для
моей
же
безопасности
Nicht
mehr
aus
dem
Haus
lassen
Больше
не
будут
выпускать
меня
из
дома
Ich
brauche
neue
Freunde
Мне
нужны
новые
друзья
Die
besser
auf
mich
aufpassen
Которые
лучше
присмотрят
за
мной
Cut
- nächster
Tag
Кадр
- следующий
день
Hab
n
krassen
Schädel
У
меня
жуткая
головная
боль
Ich
kann
mich
zwar
an
nix
erinnern,
aber
noch
lebe
ich
Я
хоть
ничего
и
не
помню,
но
я
еще
жив
Ich
glaub
ich
muss
jetzt
Job,
aber
ich
verspäte
mich
Кажется,
мне
нужно
на
работу,
но
я
опаздываю
Denn
erstmal
Kaffee,
ernsthaft
ohne
Kaffee
geht
es
nich
Потому
что
сначала
кофе,
серьёзно,
без
кофе
никак
Aber
auf
Arbeit
ist
dann
nochmal
schlimmer
als
gedacht
Но
на
работе
всё
ещё
хуже,
чем
я
думал
Jemand
von
euch
Pissern
hat
sich
nämlich
einen
Spaß
gemacht
Кто-то
из
вас,
придурков,
решил
пошутить
Vor
mir
steht
mein
Chef
mit
Party-Pics
von
letzter
Nacht
Передо
мной
стоит
мой
начальник
с
фотографиями
с
вечеринки
прошлой
ночи
Weiße
Linien,
nackte
Ärsche
Белые
линии,
голые
задницы
Dokumente
einer
Schlacht
Документы
битвы
Mir
egal...
Job
war
eh
scheiße...
aber
trotzdem
Мне
все
равно...
Работа
всё
равно
была
отстой...
но
тем
не
менее
Ich
brauche
neue
Freunde
Мне
нужны
новые
друзья
Die
besser
auf
mich
aufpassen
Которые
лучше
присмотрят
за
мной
Und
mich
zu
meinem
eigenen
Schutz
И
для
моей
же
безопасности
Nicht
mehr
aus
dem
Haus
lassen
Больше
не
будут
выпускать
меня
из
дома
Ich
brauche
neue
Freunde
Мне
нужны
новые
друзья
Die
besser
auf
mich
aufpassen
Которые
лучше
присмотрят
за
мной
Das
is
mein
Problem,
ich
weiß
nich
wie
mans
löst
Это
моя
проблема,
я
не
знаю,
как
её
решить
Egal
wie
ich
es
anfang,
es
endet
desaströs
Как
бы
я
ни
начинал,
всё
заканчивается
катастрофой
Doch
ich
sage
mir
so
kann
es
nicht
weitergehen
Но
я
говорю
себе,
так
больше
продолжаться
не
может
Triff
endlich
Entscheidungen,
nie
mehr
in
die
Kneipe
gehen
Наконец-то
принимай
решения,
больше
никогда
не
ходи
в
бар
Nie
mehr
halbe
Sachen,
einmal
einen
Plan
vollenden
Никаких
больше
полумер,
доводи
план
до
конца
Du
bist
viel
zu
alt,
um
deine
Jugend
zu
verschwenden
Ты
слишком
стар,
чтобы
тратить
свою
молодость
впустую
Also
lass
den
Selbstbeschiss,
sei
einfach
ehrlich
mann
Так
что
прекрати
самообман,
будь
честен,
мужик
Akzeptiere
was
du
bist,
doch
liebe
was
du
werden
kannst
Прими
то,
кем
ты
являешься,
но
люби
то,
кем
ты
можешь
стать
Klingt
doch
gut
und
weil
ich
es
diesmal
ernst
mein
Звучит
неплохо,
и
поскольку
на
этот
раз
я
серьёзен
Nenn
ich
das
ein
Grund
zum
feiern,
wer
kommt
mit
ins
Berghain
Я
называю
это
поводом
для
праздника,
кто
со
мной
в
Бергхайн?
Ich
brauche
neue
Freunde
Мне
нужны
новые
друзья
Die
besser
auf
mich
aufpassen
Которые
лучше
присмотрят
за
мной
Und
mich
zu
meinem
eigenen
Schutz
И
для
моей
же
безопасности
Nicht
mehr
aus
dem
Haus
lassen
Больше
не
будут
выпускать
меня
из
дома
Ich
brauche
neue
Freunde
Мне
нужны
новые
друзья
Die
besser
auf
mich
aufpassen
Которые
лучше
присмотрят
за
мной
Ob
mich
wohl
irgendjemand
vermisst
Интересно,
кто-нибудь
будет
скучать
по
мне
Wenn
ich
morgen
nicht
mehr
aufwache
Если
я
завтра
не
проснусь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chriz Falk, Jen Bender, Raphael Schalz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.