Paroles et traduction Grossstadtgeflüster - Skalitzer Strasse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skalitzer Strasse
Skalitzer Street
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
hatte
Vorfahrt,
ich
hatte
Vorfahrt
I
had
the
right
of
way,
I
had
the
right
of
way
Ich
steh
im
Stau,
aber
ich
habe
eine
Hupe
Stuck
in
traffic,
but
I
have
a
horn
Die
kann
zaubern,
wenn
ich
die
drücke
sind
alle
weg
It's
magic,
when
I
honk
everyone
disappears
Oh
klappt
nicht
Oh,
it
didn't
work
Gleich
nochmal
versuchen,
vielleicht
war
die
ja
nur
defekt
Let's
try
again,
maybe
it
was
just
broken
Was
bist
du
für
ein
Hampel
What
a
fool
you
are
Ich
hab
grüne
Ampel
I
have
a
green
light
Da
kannst
du
lange
strampeln
You
can
struggle
all
you
want
Ich
würde
zur
Seite
jumpeln
I
would
jump
aside
Nur
ein
kleiner
Tip
Just
a
little
tip
I
don't
give
a
Blinkzeichen
I
don't
give
a
blinker
Da
muss
dein
Instinkt
reichen,
ja
ja
ja
Your
instincts
should
be
enough,
yeah
yeah
yeah
Ich
fühle
mich
wie
Rambo,
ich
steig
in
meinen
Lambo
I
feel
like
Rambo,
getting
in
my
Lambo
Ich
Crashe
deinen
Cambio,
was
für
ein
schöner
Klang
– Bro
I'll
crash
your
Cambio,
what
a
beautiful
sound
- bro
Es
gibt
zu
viele
Menschen
There
are
too
many
people
Ich
kann
nicht
für
alle
bremsen
I
can't
brake
for
everyone
Es
heißt
nicht
Sesam
öffne
dich,
es
heißt
Sesam
Platz
da
It's
not
"Open
Sesame,"
it's
"Sesame,
move
over"
Dein
Baujahr
90
Mazda
bekommt
jetzt
ein
paar
Kratzer
Your
90s
Mazda
is
getting
some
scratches
now
Spar
dir
dein
Geheule,
denn
du
wolltest
diese
Beule
Save
your
whining,
you
wanted
this
dent
Verklag
mich
doch
auf
Blechschaden,
ich
weiß,
dass
ich
Recht
habe
Sue
me
for
the
damage,
I
know
I'm
right
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
hatte
Vorfahrt,
ich
hatte
Vorfahrt
I
had
the
right
of
way,
I
had
the
right
of
way
Alle
weg,
alle
weg,
ich
komme
Out
of
the
way,
out
of
the
way,
I'm
coming
Alle
weg,
alle
weg,
ich
komme
Out
of
the
way,
out
of
the
way,
I'm
coming
Alle
weg,
alle
weg,
ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
Out
of
the
way,
out
of
the
way,
I'm
coming,
I'm
coming,
I'm
coming
Bin
voll
der
Speedo
mit
meinem
Bike
Full
speedo
on
my
bike
Ohne
Bremse
ohne
Lampe
No
brakes,
no
lights
Der
ultimative
Ride
The
ultimate
ride
Ich
rasiere
zehn
Passanten
I
shave
ten
pedestrians
Ich
nenn
das
einen
Strike
I
call
that
a
strike
Anerkenn
mal
meinen
Fleiß
Acknowledge
my
diligence
Ich
verdiene
einen
Preis
I
deserve
a
prize
Wo
sind
meine
Gratulanten
Where
are
my
well-wishers?
Ein
Tritt
in
die
Fixi-Pedale
A
kick
on
the
fixie
pedals
Und
ich
krieg
sie
alle
And
I
get
them
all
Und
ich
fick
sie
alle
And
I
screw
them
all
Ein
Tritt
in
die
Fixi-Pedale
A
kick
on
the
fixie
pedals
Und
ich
krieg
sie
alle
And
I
get
them
all
Und
ich
fick
sie
alle
And
I
screw
them
all
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
hatte
Vorfahrt,
ich
hatte
Vorfahrt
I
had
the
right
of
way,
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
bin
zwar
tot,
aber
ich
hatte
Vorfahrt
I
may
be
dead,
but
I
had
the
right
of
way
Ich
hatte
Vorfahrt,
ich
hatte
Vorfahrt
I
had
the
right
of
way,
I
had
the
right
of
way
Es
kann
nur
eine
geben
There
can
only
be
one
Es
kann
nur
eine
geben
There
can
only
be
one
Ich
komme
auf
der
Dampfwalze
I'm
coming
on
the
steamroller
Da
seid
ihr
platt
You'll
be
flattened
Guck
wie
nicht
anhalte
Watch
as
I
don't
stop
Plattatatatatt
Plattatatatatt
In
den
nächsten
Gang
schalte
Shifting
into
the
next
gear
Weil
ihr
mich
wahnsinnig
macht
Because
you're
driving
me
crazy
Und
aus
der
Skalitzer
Straße
wird
der
Skalitzer
Platz
And
Skalitzer
Street
becomes
Skalitzer
Square
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chriz Falk, Jen Bender, Raphael Schalz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.