Grossstadtgeflüster - Spaß - traduction des paroles en russe

Spaß - Grossstadtgeflüstertraduction en russe




Spaß
Удовольствие
Man war das ′n harter Tag.
Какой же тяжелый выдался денёк.
'Ne Art von Tag,
Из тех деньков,
Die ich nicht mag.
Что я не люблю.
Komm völlig durch,
Прихожу без сил,
Zu mir nach haus.
Домой к себе.
Das Fenster auf,
Окно открыто,
Das Licht ist aus
Свет погашен
Und gemächlich tret′ ich ein.
И тихонько в дом вхожу.
Du nicht da,
Тебя здесь нет,
Ich ganz allein.
Я совсем одна.
Doch mein Bett riecht noch nach dir,
Но моя постель ещё пахнет тобой,
Wunderbar!
Чудесно!
Das geb' ich mir
Это мне и нужно
Ich weiß genau, was ich will
Я точно знаю, чего хочу
Ich glaub du weißt, was ich mein.
Думаю, ты понимаешь, о чём я.
Es ist auch wirklich nicht viel,
Это ведь совсем немного,
Ein bisschen Spaß ganz allein.
Немного удовольствия в одиночестве.
Gebe mich mir selber hin,
Отдаюсь себе самой,
Bin meine Anbeterin.
Я сама себе поклонница.
Scheiß auf mein' Heiligenschein.
К чёрту мой нимб.
Ein bisschen Spaß ganz allein.
Немного удовольствия в одиночестве.
Die Nacht war lang, laut und verraucht.
Ночь была длинной, шумной и прокуренной.
Die Nacht war gross
Ночь была великолепной
Und ich verbraucht.
И я изнеможена.
Die Dusche zieht mich förmlich an,
Душ так манит меня к себе,
Ins klare Nass,
В чистую воду,
In ihren Bann.
В его власть.
Der Duschkopf pilgert über mich.
Струи душа блуждают по мне.
Ich lenke ihn
Я направляю их
Und denk an dich.
И думаю о тебе.
Und ich tauch′ ein in eine Welt,
И я погружаюсь в свой мир,
Ein Feuerwerk, das mir gefällt
Фейерверк ощущений, который мне нравится
Ich weiß genau, was ich will
Я точно знаю, чего хочу
Ich glaub du weißt, was ich mein.
Думаю, ты понимаешь, о чём я.
Es ist auch wirklich nicht viel,
Это ведь совсем немного,
Ein bisschen Spaß ganz allein.
Немного удовольствия в одиночестве.
Gebe mich mir selber hin,
Отдаюсь себе самой,
Bin meine Anbeterin.
Я сама себе поклонница.
Scheiß auf mein′ Heiligenschein.
К чёрту мой нимб.
Ein bisschen Spaß ganz allein.
Немного удовольствия в одиночестве.
Nun liegst du hier und schläfst ganz fest.
Теперь ты лежишь здесь и крепко спишь.
Liegst neben mir,
Лежишь рядом со мной,
Ins Bett gepresst.
Вжавшись в постель.
Ich seh' dich, mir wird heiß und kalt.
Я смотрю на тебя, мне становится то жарко, то холодно.
Ich dreh′ fast durch
Я почти схожу с ума
Und merke bald,
И вдруг понимаю,
Dass ich dich jetzt nicht wecken will.
Что не хочу тебя будить.
Denn was ich brauch,
Ведь то, что мне нужно,
Wäre dir zu viel.
Было бы для тебя слишком.
Meine Augen schließen sich.
Мои глаза закрываются.
Ich spüre mich
Я чувствую себя
Und fühl' doch dich.
И всё же чувствую тебя.
Ich weiß genau, was ich will
Я точно знаю, чего хочу
Ich glaub du weißt, was ich mein.
Думаю, ты понимаешь, о чём я.
Es ist auch wirklich nicht viel,
Это ведь совсем немного,
Ein bisschen Spaß ganz allein.
Немного удовольствия в одиночестве.
Gebe mich mir selber hin,
Отдаюсь себе самой,
Bin meine Anbeterin.
Я сама себе поклонница.
Scheiß auf mein′ Heiligenschein.
К чёрту мой нимб.
Ein bisschen Spaß ganz allein.
Немного удовольствия в одиночестве.





Writer(s): jenni jen benzn, raphael schalz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.