Paroles et traduction Grossstadtgeflüster feat. Fatoni - Keiner fickt mich (feat. Fatoni)
Wenn
ich
wüsste,
wo
ich
wäre,
würde
ich
da
hingeh'n
Если
бы
я
знал,
где
буду,
я
бы
пошёл
туда
Würde
ich
mich
selbst
erkennen,
würde
ich
da
hinseh'n
Если
бы
я
узнал
себя,
я
бы
посмотрел
туда
Doch
auf
der
Suche
nach
mir
selbst
verlier'
ich
immer
den
Verstand
Но
в
поисках
себя
я
всегда
теряю
рассудок
Und
vor
lauter
Yoga
komm'
ich
kaum
noch
zum
Entspannen
И
я
едва
могу
расслабиться
из-за
всей
этой
йоги.
In
der
Theorie
kann
ich
das
alles
regeln
Теоретически
я
справлюсь
со
всем
этим
Wie
man
das
macht,
all
die
Hindernisse
zu
umsegeln
Как
это
сделать,
обойти
все
препятствия
Doch
in
der
Realität,
da
weiß
ich
nicht,
wie
das
geht
Но
на
самом
деле
я
не
знаю,
как
это
работает
Weil
jeden
Tag
ein
anderer
Wind
weht
Потому
что
каждый
день
дует
разный
ветер
Keiner
fickt
mich,
außer
das
Leben
Меня
никто
не
трахает,
кроме
жизни
Aber
das
dafür
so
richtig
Но
это
действительно
так
Und
allen
ander'n
bin
ich
einfach
egal
И
всем
остальным
просто
плевать
на
меня.
Nur
Gott
hasst
mich,
und
den
gibt
es
nicht
einmal
Только
Бог
меня
ненавидит,
а
его
даже
не
существует
Keiner
fickt
mich,
außer
das
Leben
Меня
никто
не
трахает,
кроме
жизни
Aber
das
dafür
so
richtig
Но
это
действительно
так
Und
allen
ander'n
bin
ich
einfach
egal
И
всем
остальным
просто
плевать
на
меня.
Nur
Gott
hasst
mich,
und
den
gibt
es
nicht
einmal
Только
Бог
меня
ненавидит,
а
его
даже
не
существует
Wenn
ich
wüsste
wer
ich
wäre,
würd'
ich's
gern
vergessen
Если
бы
я
знал,
кем
буду,
я
бы
хотел
это
забыть
Ich
glaub',
ich
glaub'
nicht
an
Gott,
doch
würd'
ihn
wirklich
gerne
treffen
Наверное,
я
не
верю
в
Бога,
но
мне
бы
очень
хотелось
с
ним
встретиться
Lass
mal
bitte
noch
hier
bleiben,
denn
die
Wirklichkeit
ist
ätzend
Пожалуйста,
позволь
мне
остаться
здесь,
потому
что
реальность
— отстой.
Ich
ess'
tausend
Mürb'teigplätzchen,
um
mein'
Würgereiz
zu
testen
Я
съедаю
тысячу
песочного
печенья,
чтобы
проверить
рвотный
рефлекс.
Manchmal
wacht
man
auf,
weil
es
so
auffällig
nach
Kotze
riecht
Иногда
просыпаешься
от
такого
ощутимого
запаха
рвоты.
Wenn
man
draußen
in
der
Gosse
liegt
Когда
ты
лежишь
на
улице
в
канаве
Besonders
dumme
Meinungen
verkaufen
sich
als
objektiv
Особо
глупые
мнения
выдают
себя
за
объективные.
Ich
wollt'
mit
Jesus
reden,
jetzt
hab'
ich
Hausverbot
in
Gottes
Ding
Я
хотел
поговорить
с
Иисусом,
но
теперь
мне
запрещено
посещать
Божий
дом
Alles
gut,
ich
guck'
jeden
an
mit
Hundeblick
Все
хорошо,
я
смотрю
на
всех
как
на
щенка
Hat
noch
nie
geklappt
- ein
Leben
lang
unterfickt
Никогда
не
работал
- недоебал
на
всю
жизнь
Erst
wird
rumgekippt,
dann
wird
umgekippt
Сначала
он
опрокидывается,
затем
опрокидывается
Alles
geht
um's
Eine
- ob
auf
dem
oder
unter'm
Strich
Все
дело
в
одном
– будь
то
чистая
прибыль
или
чистая
прибыль
Und
sie
sagen,
dass
das
Leben
eine
Nutte
wär'
И
они
говорят,
что
жизнь
- сука
Müsst'
ich
es
dann
nicht
ficken?
Bei
mir
ist
das
umgekehrt
Разве
мне
не
пришлось
бы
трахаться
с
ним
тогда?
Для
меня
все
наоборот
Doch
dafür
hat
es
mir
auch
schon
mal
ein'
Drink
spendiert
Но
это
также
купило
мне
выпить
Wenn
man
seinen
Wert
nicht
kennt,
kann
man
nicht
in
sich
investier'n
Если
вы
не
знаете
себе
цену,
вы
не
сможете
инвестировать
в
себя
Keiner
fickt
mich,
außer
das
Leben
Меня
никто
не
трахает,
кроме
жизни
Aber
das
dafür
so
richtig
Но
это
действительно
так
Und
allen
ander'n
bin
ich
einfach
egal
И
всем
остальным
просто
плевать
на
меня.
Nur
Gott
hasst
mich,
und
den
gibt
es
nicht
einmal
Только
Бог
меня
ненавидит,
а
его
даже
не
существует
Keiner
fickt
mich,
außer
das
Leben
Меня
никто
не
трахает,
кроме
жизни
Aber
das
dafür
so
richtig
Но
это
действительно
так
Und
allen
ander'n
bin
ich
einfach
egal
И
всем
остальным
просто
плевать
на
меня.
Nur
Gott
hasst
mich,
und
den
gibt
es
nicht
einmal
Только
Бог
меня
ненавидит,
а
его
даже
не
существует
Ach,
ich
weiß
ja
auch
nicht
Ох,
я
тоже
не
знаю
Wenn
ich
es
wüsste,
das
wäre
gut
Если
бы
я
знал,
это
было
бы
хорошо
Dann
würd'
ich
wissen,
woran
es
läge
Тогда
бы
я
знал,
что
это
было
Und,
was
man
dagegen
tut
И
что
с
этим
делать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennifer Bender, Raphael Schalz, Christian Falk, Anton Friedrich Richard Harald Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.