Paroles et traduction Grot - Мир начнётся с меня
Мир начнётся с меня
The world will start with me
Я
решил
получше
присмотрюсь
ко
всем
своим
врагам
I
decided
to
take
a
closer
look
at
all
my
enemies
Мой
снайперский
прицел
изучит
вражеские
берега
My
sniper
scope
will
study
the
enemy
shores
Если
зло
и
существует
с
той
стороны
баррикад
If
evil
exists
on
the
other
side
of
the
barricades
То
мне
бы
увидеть
вживую,
хотя
бы
издалека
Then
I'd
like
to
see
it
live,
even
from
afar
В
чужой
землянке
горел
огонь
A
fire
was
burning
in
a
foreign
dugout
Солдаты
те
мечтали
вернуться
домой
Those
soldiers
dreamed
of
returning
home
Вражеские
жёны
пели
колыбельные,
как
мы
Enemy
wives
sang
lullabies,
just
like
us
А
вражеские
дети
ждали
нашего
врага
с
войны
And
enemy
children
waited
for
our
enemy
from
the
war
В
тех
окопах
тоже
читали
стихи
и
плакали
In
those
trenches,
they
also
read
poetry
and
cried
И
знали,
что
на
молитвы
солнце
ответит
знаками
And
they
knew
that
the
sun
would
answer
prayers
with
signs
Точно
как
и
мы,
под
бронежилетами
Just
like
us,
under
bulletproof
vests
Те
прятали
фото
родных
и
звали
себя
воинами
света
They
hid
pictures
of
loved
ones
and
called
themselves
warriors
of
light
И
не
было
злодеев,
что
точат
свои
ножи
And
there
were
no
villains
sharpening
their
knives
Я
видел
обычных
людей
и
их
размеренную
жизнь
I
saw
ordinary
people
and
their
measured
lives
Те
же
поиски
себя,
как
мы
умеем
The
same
search
for
oneself,
as
we
know
how
Голоса
под
гитару
хрипят
у
забитых
кофеен
Voices
under
the
guitar
croak
at
crowded
coffee
shops
Распускается
весна
и
с
ней
надежда
на
лице
их
-
Spring
blossoms
and
with
it
hope
on
their
faces
-
Всё
это
компактно
помещается
в
моём
прицеле
All
this
fits
compactly
in
my
scope
Вижу
прекрасно,
уже
канонады
гремят
I
see
perfectly,
already
the
cannonade
is
thundering
Но
я
не
выполню
приказ,
пусть
мир
начнётся
с
меня
But
I
won't
carry
out
the
order,
let
the
world
begin
with
me
Если
бы
так
было
не
в
песне
If
it
weren't
for
the
song
Если
бы
хоть
кто-то
проснулся
If
at
least
someone
woke
up
От
удивления
замер
бы
мир
весь
The
whole
world
would
freeze
in
surprise
Что
кто-то
не
пошел
по
инструкции
That
someone
didn't
follow
the
instructions
Так
легко
любить,
когда
любят
It's
easy
to
love
when
you're
loved
И
легко
прощать
только
в
ответ
-
And
easy
to
forgive
only
in
response
-
Однажды
уже
слышали
люди
Once
people
heard
И
того,
кто
сказал,
проводили
на
крест
And
they
sent
the
one
who
said
it
to
the
cross
Людям
порой
приходится
прятать
людей
от
людей
People
sometimes
have
to
hide
people
from
people
Прятать
от
следующей
вспышки
плотоядных
идей
Hide
from
the
next
flash
of
carnivorous
ideas
Чтобы
выжившие
весь
оповестили
мир
So
that
the
survivors
will
tell
the
whole
world
О
тех
идеях,
что
способны
питаться
людьми
About
those
ideas
that
can
feed
on
people
Сколько
уже
раз
нам
рассказывал
День
Победы
How
many
times
has
Victory
Day
already
told
us
Как
от
одного
миллионы
заражаются
бредом?
How
one
person
can
infect
millions
with
madness?
Фантазии
больного
никого
не
тронут
A
sick
person's
fantasies
won't
touch
anyone
Пока
не
воплотятся
в
реальность
руками
здоровых
Until
they
are
embodied
in
reality
by
the
hands
of
the
healthy
Мученики
отправятся
на
экспрессе
до
рая
-
Martyrs
will
take
the
express
train
to
heaven
-
Я
быть
героем
видений
чьих-то
не
собираюсь
I'm
not
going
to
be
a
hero
of
someone
else's
visions
Похлеще
всякого
ада,
если
меня
отпоют
Worse
than
hell
if
they
sing
me
И
разместят
с
такой
компанией
в
одном
раю
And
put
me
in
the
same
paradise
with
such
company
С
давних
времён
чем
громче
шаман
Since
ancient
times,
the
louder
the
shaman
Тем
больше
было
притяжения
к
его
словам
The
more
there
was
an
attraction
to
his
words
Шаману
нужно
кричать
и
в
лихорадке
трястись
The
shaman
needs
to
shout
and
shake
in
fever
Чтобы
показывать,
кого
нам
в
жертву
принести
To
show
who
we
need
to
sacrifice
Вот
уже
будущим
запуганы
неурожаем
Already,
the
future
is
scared
of
a
bad
harvest
К
духам
курьеров
мы
на
заклание
провожаем
We
are
escorting
couriers
to
the
spirits
for
sacrifice
Лично
просить
у
бога
чьи-то
поправки
принять
To
personally
ask
God
to
accept
someone's
corrections
Я
отказываюсь.
Пусть
мир
начнётся
с
меня
I
refuse.
Let
the
world
begin
with
me
Войны,
как
болезни,
заразны
Wars,
like
diseases,
are
contagious
Вдох
один
и
тьмою
наполнен
весь
One
breath
and
the
whole
thing
is
filled
with
darkness
Рупоры
режимные
с
лязгом
Regime
loudspeakers
with
a
clang
Распыляют
желчи
густую
взвесь
They
spray
a
thick
suspension
of
bile
Мир
же
в
нас
подобен
здоровью
The
world
in
us
is
like
health
Заразить
ни
тем,
ни
другим
- никак
You
can't
infect
anyone
with
either
of
them
Миру,
как
лучине
под
кровлей
The
world,
like
a
torch
under
a
roof
Только
у
хозяина
тлеть
в
руках
Only
the
owner
has
the
right
to
smolder
in
his
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виталий евсеев, дмитрий геращенко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.