Group 1 Crew - Night of My Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Group 1 Crew - Night of My Life




The summer sun set for good today,
Летнее солнце сегодня зашло,
And I′m so burnt out.
И я так выгорела.
Don't need to worry what tomorrow brings,
Не нужно беспокоиться о том, что принесет завтрашний день.
Let′s live our lives now.
Давай жить своей жизнью.
So let's go.
Так что поехали.
While the nights still young.
Пока ночи еще молоды.
Hit the floor.
Упал на пол.
'Till that DJ′s done.
- Пока ди-джей не закончит.
Lose control.
Потерять контроль.
Gotta check to blow.
Нужно проверить, чтобы взорваться.
Cuz tonight, we on paparazzi mode.
Потому что сегодня вечером мы в режиме папарацци.
I′d trade each day of my week away,
Я бы променял каждый день своей недели
Just to have the night of my life.
На ночь моей жизни.
I'd trade each day of my week away,
Я бы променял каждый день своей недели
Just to have the night of my life.
На ночь моей жизни.
Of my life, life tonight.
Моей жизни, жизни этой ночью.
Of my life, life tonight.
Моей жизни, жизни этой ночью.
Just to have the night of my life tonight.
Только для того, чтобы провести сегодня ночь всей моей жизни.
I′m gonna have the night of my life.
Это будет лучшая ночь в моей жизни.
You can catch me in your city
Ты можешь поймать меня в своем городе.
With my chic lookin' pretty.
С моей шикарной внешностью.
Got no time, I′m stayin' busy on my grind.
У меня нет времени, я занят своими делами.
And it′s a pity, all these cats be like,
И очень жаль, что все эти кошки такие:
"Who be is he?", I reply, "None ya busy."
"Кто он такой?" - отвечаю я. "никто не занят".
No one getting tipsy cuz we drivin' people crazy.
Никто не напивается, потому что мы сводим людей с ума.
Night is young, call it "Baby".
Ночь молода, зови ее "детка".
Have some fun, yodelayhee.
Повеселись, йодле-Хи.
Who done got these speakers talkin'?
Кто заставил говорить эти колонки?
What they say,"Gotta play me".
Что они говорят: "Ты должен сыграть со мной".
′Till the party people hit the floor,
Пока тусовщики не упали на пол.
We goin′ rock it baby.
Мы будем зажигать, детка.
We goin' rock it baby.
Мы будем зажигать, детка.
I′d trade each day of my week away,
Я бы променял каждый день своей недели
Just to have the night of my life.
На ночь моей жизни.
I'd trade each day of my week away,
Я бы променял каждый день своей недели
Just to have the night of my life.
На ночь моей жизни.
Of my life, life tonight.
Моей жизни, жизни этой ночью.
Of my life, life tonight.
Моей жизни, жизни этой ночью.
Just to have the night of my life tonight.
Только для того, чтобы провести сегодня ночь всей моей жизни.
I′m gonna have the night of my life.
Это будет лучшая ночь в моей жизни.
I walk these streets like a runway,
Я хожу по этим улицам, как по подиуму,
Even though I'm kinda clumsy.
Хоть и немного неуклюжая.
It don′t matter cuz tonight, everybody's somebody.
Это не имеет значения, потому что сегодня вечером каждый человек-это кто-то.
VIP International.
VIP International.
Feelin' so fantastical.
Чувствую себя так фантастически.
Everybody get together, tonight will go forever.
Соберитесь все вместе, сегодняшняя ночь будет длиться вечно.
So let′s go. (So let′s go...)
Так что поехали. (так что поехали...)
While the nights still young.
Пока ночи еще молоды.
Hit the floor.
Упал на пол.
'Till that DJ′s done.
- Пока ди-джей не закончит.
Lose control.
Потерять контроль.
Gotta check to blow.
Нужно проверить, чтобы взорваться.
Cuz tonight, we on paparazzi mode.
Потому что сегодня вечером мы в режиме папарацци.
Monday, Tuesday, it doesn't matter
Понедельник, вторник-неважно.
If it′s Wednesday, Thursday,
Если это среда, четверг,
As long as we're together.
Пока мы вместе.
Friday, Saturday, it doesn′t matter.
Пятница, суббота-неважно.
It's the time of our life.
Это время нашей жизни.
Just to have the night of my life, life tonight.
Только для того, чтобы провести ночь моей жизни, этой ночью.
Just to have the night of my life, life tonight.
Только для того, чтобы провести ночь моей жизни, этой ночью.
I'm gonna have the night of my life.
Это будет лучшая ночь в моей жизни.





Writer(s): Jose M Reyes, Andy Anderson, Jon Callender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.