Paroles et traduction Grouplove - Enlighten Me - Live
Let's
call
it
quits
and
see
what
the
future
holds
Давай
закончим
и
посмотрим,
что
ждет
нас
в
будущем.
I've
been
here
before,
yeah,
we
just
went
down
this
road
Я
был
здесь
раньше,
да,
мы
просто
пошли
по
этой
дороге.
A
long
time
to
feel
young,
short
time
to
get
old
Долгое
время,
чтобы
почувствовать
себя
молодым,
короткое
время,
чтобы
состариться.
I
was
holding
onto
something,
knowing
you
would
just
let
me
go
Я
держался
за
что-то,
зная,
что
ты
просто
отпустишь
меня.
Yeah,
I
was
holding
onto
something,
knowing
you
would
just
let
me
go
Да,
я
держался
за
что-то,
зная,
что
ты
просто
отпустишь
меня.
I
love
it
when
I
get
high,
hate
it
when
it
gets
cold
Я
люблю,
когда
я
получаю
кайф,
ненавижу,
когда
становится
холодно.
Indiscretion
is
a
blessing
if
you
know
how
the
truth
is
told
Неосторожность-это
благословение,
если
ты
знаешь,
как
говорят
правду.
But
I
don't
feel
my
life
is
real
Но
я
не
чувствую,
что
моя
жизнь
реальна.
I'm
on
the
fence
with
common
sense
Я
на
грани
здравого
смысла.
The
tendency
of
time
is
to
never
understand
it
Склонность
времени
- никогда
не
понимать
этого.
The
lesson
of
my
life
is
to
never
comprehend
it
Урок
моей
жизни
- никогда
не
понять
этого.
No
matter
how
much
you
spend
trying
to
blend
in
Неважно,
сколько
ты
тратишь,
пытаясь
смешаться.
Or
maybe
on
my
deathbed
I
finally
get
an
answer
Или,
может
быть,
на
смертном
одре
я,
наконец,
получу
ответ.
Yeah,
maybe
on
my
deathbed
I
finally
get
an
answer
Да,
может
быть,
на
смертном
одре
я,
наконец,
получу
ответ.
Or
tell
me
why
it's
always
been
this
way
Или
скажи
мне,
почему
так
всегда
было.
Indiscretion
is
a
blessing
if
you
know
what
you
want
to
say
Неосторожность-это
благословение,
если
ты
знаешь,
что
хочешь
сказать.
But
I
don't
feel
my
life
is
real
Но
я
не
чувствую,
что
моя
жизнь
реальна.
I'm
on
the
fence
with
common
sense
Я
на
грани
здравого
смысла.
Won't
you
enlighten
me?
Разве
ты
не
просветишь
меня?
Won't
you
just
set
me
free?
Разве
ты
не
освободишь
меня?
Let's
call
it
quits
to
see
what
the
future
holds
Давай
закончим,
чтобы
увидеть,
что
ждет
нас
в
будущем.
Been
here
before,
yeah,
we
just
went
down
this
road
Я
был
здесь
раньше,
да,
мы
просто
пошли
по
этой
дороге.
I
was
holding
onto
something,
knowing
you
would
just
let
me
go
Я
держался
за
что-то,
зная,
что
ты
просто
отпустишь
меня.
But
I
don't
feel
my
life
is
real
Но
я
не
чувствую,
что
моя
жизнь
реальна.
I'm
on
the
fence
with
common
sense
Я
на
грани
здравого
смысла.
Won't
you
enlighten
me?
Разве
ты
не
просветишь
меня?
Won't
you
just
set
me
free?
Разве
ты
не
освободишь
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grouplove
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.