Grouplove - Youth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grouplove - Youth




You're so serious, always in your head just making plans
Ты такой серьезный, всегда в голове строишь планы.
I'm on a runway, you are in a plane that never lands
Я на взлетной полосе, ты в самолете, который никогда не приземляется.
I try to tell you, life is gonna pass you by
Я пытаюсь сказать тебе, что жизнь пройдет мимо тебя.
Stay in this moment, or you'll find yourself running out of time
Останься в этот момент, или ты окажешься вне времени.
The night's so young, let's set it on fire
Ночь так молода, давай зажжем ее!
(Bunch of kids, and we're playing with matches, yeah)
(Кучка детей, и мы играем со спичками, да)
Yeah, the night's so young, let's set it on fire
Да, ночь так молода, давай зажжем ее!
(Just kids, yeah, just kids)
(Только дети, да, только дети)
That's just my youth, taking over
Это всего лишь моя юность, овладевающая мной.
That's just the truth, come over
Это правда, подойди ко мне.
That's just my youth, taking over
Это всего лишь моя юность, овладевающая мной.
That's just the truth, come over
Это правда, подойди ко мне.
I got a ticket to a carnival tonight, yeah
У меня есть билет на карнавал сегодня вечером, да.
Want nothing more than for you to take a ride with me
Не хочу ничего больше, чем чтобы ты прокатилась со мной.
Oh, we can go upside down
О, мы можем перевернуться с ног на голову.
Way up high, we can see the town
Высоко, мы можем увидеть город.
All I want is for you take a ride, a ride
Все, чего я хочу, - это чтобы ты прокатилась, прокатилась.
The night's so young, let's set it on fire
Ночь так молода, давай зажжем ее!
(Bunch of kids, and we're playing with matches, yeah)
(Кучка детей, и мы играем со спичками, да)
Yeah, the night's so young, let's set it on fire
Да, ночь так молода, давай зажжем ее!
(Just kids, yeah, just kids)
(Только дети, да, только дети)
That's just my youth, taking over
Это всего лишь моя юность, овладевающая мной.
That's just the truth, come over
Это правда, подойди ко мне.
That's just my youth, taking over
Это всего лишь моя юность, овладевающая мной.
That's just the truth, come over
Это правда, подойди ко мне.
That's just my youth, taking over
Это всего лишь моя юность, овладевающая мной.
That's just the truth, come over
Это правда, подойди ко мне.
That's just my youth, taking over
Это всего лишь моя юность, овладевающая мной.
That's just the truth, come over
Это правда, подойди ко мне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.