Paroles et traduction GRU - Pravo u raj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bio
je
dan,
dan
kao
svaki
drugi
dan
Был
день,
день
как
любой
другой,
Seli
smo
u
kola
sve
je
bilo
kao
san
Сели
в
машину,
все
было
как
сон,
Išli
smo
gradom
uz
obaveznu
šalu
Ехали
по
городу,
обязательно
шутили,
S
druge
strane
ulice
videli
smo
jednu
malu.
На
другой
стороне
улицы
увидели
одну
малышку.
On
kao
uvek
nasmejano
lice,
Он,
как
всегда,
с
улыбкой
на
лице,
Prešao
je
brzo
na
drugu
stranu
ulice,
Быстро
перешел
на
другую
сторону
улицы,
Pa
reče
sa
devojkom
bilo
mu
je
dosta,
И
сказал,
что
с
девушкой
ему
надоело,
Da
zbog
nje
skočio
bi
s
mosta.
Что
ради
нее
он
бы
прыгнул
с
моста.
I
priča
je
bila
kul
baš
koliko
treba
И
история
была
крутой,
ровно
настолько,
насколько
нужно,
U
trenutku
kao
grom
iz
vedra
neba
Вдруг,
как
гром
среди
ясного
неба,
Pojavio
se
ludak
sa
pištoljem
u
ruci,
Появился
псих
с
пистолетом
в
руке,
Rekao
je:
"BEŽI
OD
NJE,
IDI
KUĆI!"
Крикнул:
"БЕГИ
ОТ
НЕЕ,
ИДИ
ДОМОЙ!"
Uplašena
devojka
pala
je
u
nesvest,
Испуганная
девушка
упала
в
обморок,
Kada
video
je
to
u
njemu
javio
se
gnev
Когда
он
это
увидел,
в
нем
вспыхнул
гнев,
I
sa
podignudom
pesnicom
И
со
сжатым
кулаком
Je
krenuo
na
cev...
Он
бросился
на
ствол...
17-ti
maj
crna
povorka
vijuga,
17
мая
черная
процессия
извивается,
Iznad
topčiderskog
groblja
Над
Топчидерским
кладбищем
Nadvila
se
tuga.
Нависла
печаль.
Još
jedan
mladi
život
ode
Еще
одна
молодая
жизнь
ушла,
Surova
je
istina.
Жестокая
правда.
Još
jedna
majka
u
crnom,
Еще
одна
мать
в
черном,
Se
oprašta
od
sina,
Прощается
с
сыном,
Kleči,
pored
kovčega
Стоит
на
коленях
у
гроба,
Suze
kvase
joj
lice.
Слезы
текут
по
ее
лицу.
Kroz
misli
sada
prolaze
joj
slike
ubice.
В
мыслях
сейчас
проносятся
образы
убийцы.
Dodiruje
drvo
i
steže
zube
Она
касается
дерева
и
стискивает
зубы,
I
proklinje
Boga,
И
проклинает
Бога,
Zbog
svega
toga.
За
все
это.
A
nebo
ko
da
počinje
А
небо
словно
начинает
Polako
da
se
spušta,
Медленно
опускаться,
Pada
tama
i
počinje
kiša.
Падает
тьма
и
начинается
дождь.
Kao
da
kaže,
ovde
je
kraj,
Как
будто
говорит,
здесь
конец,
Duša
ovog
dečaka
sada
ide
Душа
этого
мальчика
теперь
идет
Pravo
u
raj...
Прямо
в
рай...
Pravo
u
raj...
Прямо
в
рай...
Stojim
kao
kamen,
Стою
как
камень,
Potpuno
nem,
Совершенно
немой,
Ne
znam
šta
da
mislim,
Не
знаю,
что
думать,
Ne
znam
šta
da
kažem,
Не
знаю,
что
сказать,
Sem
da
ne
želim
da
verujem
Кроме
того,
что
не
хочу
верить,
Da
je
ovo
stvarnost
Что
это
реальность,
I
ako
je
sve
oko
mene
И
хотя
все
вокруг
меня
Sušta
realnost.
Чистая
реальность.
Mokra
kosa,
kapi
kiše
Мокрые
волосы,
капли
дождя
Cure
mi
niz
vrat,
Стекают
по
шее,
Srce
se
steglo
Сердце
сжалось,
Jer
otiš'o
je
brat.
Потому
что
брат
ушел.
Za
koga,
u
mom
srcu
Для
которого
в
моем
сердце
će
uvek
mesta
biti
Всегда
будет
место,
U
čije
ime
ću
uvek
piti!
Во
имя
которого
я
всегда
буду
пить!
Sećanja
naviru,
Воспоминания
нахлынывают,
Sećam
se
svega
Помню
все:
I
tuča,
žurki,
riba
И
драки,
вечеринки,
девчонок,
Kola,
škole,
mora,
snega.
Машины,
школу,
море,
снег.
I
prvi
put
kada
pijani
smo
bili,
И
первый
раз,
когда
мы
были
пьяны,
Skakali
po
ulici
ponašali
k'o
debili.
Прыгали
по
улице,
вели
себя
как
дебилы.
Sećam
se
svake
svađe
i
prve
marice,
Помню
каждую
ссору
и
первый
полицейский
фургон,
Kada
ćale
mu
je
video
okrvavljeno
lice.
Когда
отец
увидел
его
окровавленное
лицо.
"Sine,
k'o
te
bre
tuk'o
tako?"
"Сынок,
кто
тебя
так
избил?"
Nije
želeo
da
kaže,
Он
не
хотел
говорить,
Jer
mu
nije
bilo
lako.
Потому
что
ему
было
нелегко.
U
duši
je
bio
dete
željno
života,
В
душе
он
был
ребенком,
жаждущим
жизни,
Al'
sve
je
to
stalo
zbog
jednog
idiota.
Но
все
это
остановилось
из-за
одного
идиота.
Gore
iznad
nas
neko
nam
se
smeje
Где-то
над
нами
кто-то
смеется,
Gleda
nas
odozgo
i
smrt
seje.
Смотрит
на
нас
сверху
и
сеет
смерть.
Neko,
sa
bolesnim
smislom
za
humor
Кто-то
с
больным
чувством
юмора,
I
da
li
će
i
on
nekad
osetiti
umor?
И
почувствует
ли
он
когда-нибудь
усталость?
Jer
bio
je
mlad
i
nije
morao
da
ode,
Ведь
он
был
молод
и
не
должен
был
уходить,
Suviše
rano
za
njega
postalo
je
kasno.
Слишком
рано
для
него
стало
слишком
поздно.
Ovaj
svet
je
tako
surov,
Этот
мир
так
жесток,
I
da
li
će
nam
ikada
biti
jasno,
И
станет
ли
нам
когда-нибудь
ясно,
Da
negde
gore
visoko
je
izvučen
njegov
broj.
Что
где-то
там,
наверху,
вытащили
его
номер.
I
možda
već
sutra
bude
i
tvoj
И,
может
быть,
уже
завтра
будет
и
твой,
I
možda
ćeš
i
ti
kao
i
on
И,
может
быть,
ты
тоже,
как
и
он,
Da
odeš
bez
pozdrava
Уйдешь
без
прощания,
Jer
i
ti
si
samo
broj...
Потому
что
ты
тоже
просто
номер...
Pravo
u
raj...
Прямо
в
рай...
Pravo
u
raj...
Прямо
в
рай...
Pravo
u
raj...
Прямо
в
рай...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Andonov Gru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.