Paroles et traduction Gruby Mielzky - Brat to brat, wróg to wróg (prod. The Returners)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brat to brat, wróg to wróg (prod. The Returners)
Friend or Foe (feat. The Returners)
Mam
w
sobie
tyle
bólu,
mimo
tego
jestem
fanem
od
lat
Carrying
so
much
pain,
yet
I've
been
a
fan
for
years
Nie
biję
graby
z
chamem
który
sypie
swoją
bandę
na
psach
I
don't
shake
hands
with
a
fool
who
snitches
on
his
gang
to
the
pigs
Sam
nie
sprzedałem
nawet
wrogów,
przez
co
mam
ich
szacunek
I
never
sold
out
even
my
enemies,
so
I
have
their
respect
Nie
jesteś
mną
- nie
wiesz
co
czułem
You're
not
me
- you
don't
know
what
I
felt
Bóg
- krawiec
naszył
mi
cierpienie
na
ciele
God
the
tailor
sewed
suffering
onto
my
body
Co
dzień
rano
padam
na
ziemie,
błagając,
by
zdjął
ze
mnie
to
brzemię
Every
morning
I
fall
to
the
ground,
begging
him
to
lift
this
burden
from
me
Matka
jest
ze
mną,
ludzie
ze
mną,
łajzy
przeciw
My
mother
is
with
me,
my
people
are
with
me,
the
lazy
ones
are
against
Przekaż
swoim
frajerom,
że
Grubas
nie
boi
się
śmierci
Tell
your
suckers
that
Grubas
is
not
afraid
of
death
Kto
z
was
był
wiernym,
gdy
zaszło
moje
słońce
Who
of
you
was
faithful
when
my
sun
went
down
A
spadł
deszcz,
za
tych
ja
także
w
walce
świecę
pięści
And
the
rain
fell,
for
them
I
also
raise
my
fist
in
battle
W
obronie
matki
oddam
własnych
przyjaciół
In
defense
of
my
mother,
I
will
give
away
my
own
friends
To
gra
w
dwie
strony,
za
bliskich
śmiało
ładuj
do
piachu
It's
a
two-way
game,
for
your
loved
ones,
boldly
charge
into
battle
Frajerów
skowyt
to
pieprzone
fanfary
dla
twoich
uszu
The
whining
of
fools
is
like
fucking
fanfare
for
your
ears
Lekcja
szacunku,
dla
cwaniaków,
dla
lamusów
A
lesson
in
respect,
for
the
smart-mouths,
for
the
losers
Po
co
chuje
są
przy
nas?
bang
bang,
pif
paf
Why
are
assholes
with
us?
bang
bang,
pow
pow
Mam
w
sobie
miłość
dla
tych
którzy
stoją
za
mną
od
lat
I
have
love
for
those
who
have
stood
behind
me
for
years
Jeśli
to
nie
rodzina
to
jestem
pewny
If
this
isn't
family,
I'm
sure
of
it
Każdy
kto
przeciw
kiedyś
włoży
nóż
w
plecy
Everyone
against
will
someday
stab
us
in
the
back
Każdy
kto
za
mną
ten
śmiało
stanie
w
bój
Everyone
behind
me
will
stand
with
me
in
battle
Brat
to
brat
synu,
wróg
to
wróg
Friend
or
foe,
son,
friend
or
foe
Jeśli
to
nie
rodzina
to
jestem
pewny
If
this
isn't
family,
I'm
sure
of
it
Każdy
kto
przeciw
kiedyś
włoży
nóż
w
plecy
Everyone
against
will
someday
stab
us
in
the
back
Każdy
kto
za
mną
ten
śmiało
stanie
w
bój
Everyone
behind
me
will
stand
with
me
in
battle
Brat
to
brat
synu,
wróg
to
wróg
Friend
or
foe,
son,
friend
or
foe
Twarz
prosi
mnie
o
blizny,
mój
mózg
skrywa
pomysły
My
face
begs
for
scars,
my
brain
hides
ideas
Moja
pierś
nosi
serce
po
to
by
krzywdzić
bliskich
My
chest
bears
a
heart
just
to
hurt
those
close
to
me
Cwaniacki
instynkt
nie
dał
mnie
nigdy
zgubić
Cunning
instincts
have
never
let
me
get
lost
Moi
ludzie,
twoi
ludzie,
wszyscy
stoją
z
Grubym
My
people,
your
people,
everyone
stands
with
Grubas
Ręce
w
górze,
pokażcie
miłość
moim
wrogom
Put
your
hands
up,
show
my
enemies
some
love
Znam
ich
lepiej
niż
przyjaciół,
od
lat
stoją
obok
I
know
them
better
than
friends,
they've
been
by
my
side
for
years
Gdy
twój
brat
staje
po
drugiej
stronie,
zaczynasz
walkę
When
your
brother
stands
on
the
other
side,
you
start
a
fight
Gdy
pokornie
wraca
witaj
go
środkowym
palcem
When
he
humbly
returns,
greet
him
with
a
middle
finger
Z
pozdrowieniami
od
Grubego
With
compliments
from
Grubas
Już
oni
wiedzą
ocb
brat,
nic
tu
nie
bierze
się
z
niczego
They
already
know,
bro,
nothing
comes
from
nothing
Sprzedajesz
wodę
studni,
jak
Hov
jesteś
hustlerem
You
sell
water
to
a
well,
like
Hov
you're
a
hustler
I
jesteś
nim
dopóki
tylko
nie
sprzedasz
sam
siebie
And
you
are
one
until
you
sell
yourself
Jedni
na
półki
pchają
swój
ryj,
nie
jestem
tam
Some
push
their
snouts
onto
shelves,
I'm
not
there
Jestem
z
tymi,
którzy
mają
inny
sposób
na
hajs
I'm
with
those
who
have
a
different
way
of
making
money
Serce
ze
stali
frajerze,
myślisz
jak
je
złamać
A
heart
of
steel,
dude,
you
think
about
how
to
break
it
Idź
z
dziewczyną
na
obiad,
kup
kwiaty
matce
- spierdalaj!
Go
out
to
dinner
with
your
girl,
buy
flowers
for
your
mom
- get
the
hell
out
of
here!
Jeśli
to
nie
rodzina
to
jestem
pewny
If
this
isn't
family,
I'm
sure
of
it
Każdy
kto
przeciw
kiedyś
włoży
nóż
w
plecy
Everyone
against
will
someday
stab
us
in
the
back
Każdy
kto
za
mną
ten
śmiało
stanie
w
bój
Everyone
behind
me
will
stand
with
me
in
battle
Brat
to
brat
synu,
wróg
to
wróg
Friend
or
foe,
son,
friend
or
foe
Jeśli
to
nie
rodzina
to
jestem
pewny
If
this
isn't
family,
I'm
sure
of
it
Każdy
kto
przeciw
kiedyś
włoży
nóż
w
plecy
Everyone
against
will
someday
stab
us
in
the
back
Każdy
kto
za
mną
ten
śmiało
stanie
w
bój
Everyone
behind
me
will
stand
with
me
in
battle
Brat
to
brat
synu,
wróg
to
wróg
Friend
or
foe,
son,
friend
or
foe
Jesteś
ze
mną
lub
jesteś
moim
wrogiem
You're
with
me
or
you're
my
enemy
Pytasz
o
co
biega
- chuj
cię
to
obchodzi
You
ask
what's
going
on
- what's
it
to
you?
Jesteś
ze
mną
lub
jesteś
moim
wrogiem
You're
with
me
or
you're
my
enemy
Pytasz
o
co
biega
- chuj
cię
to
obchodzi
You
ask
what's
going
on
- what's
it
to
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski, Tomasz Mielewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.