Gruby Mielzky - Brat to brat, wróg to wróg (prod. The Returners) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gruby Mielzky - Brat to brat, wróg to wróg (prod. The Returners)




Mam w sobie tyle bólu, mimo tego jestem fanem od lat
У меня так много боли внутри, несмотря на это, я был фанатом годами
Nie biję graby z chamem który sypie swoją bandę na psach
Я не бью грабли с мерзавцем, который сыпет свою шайку на собак
Sam nie sprzedałem nawet wrogów, przez co mam ich szacunek
Я сам не продал даже врагов, поэтому я уважаю их
Nie jesteś mną - nie wiesz co czułem
Ты не я-ты не знаешь, что я чувствовал
Bóg - krawiec naszył mi cierpienie na ciele
Бог-портной пришил мне страдания на теле
Co dzień rano padam na ziemie, błagając, by zdjął ze mnie to brzemię
Каждое утро я падаю на землю, умоляя снять с меня это бремя
Matka jest ze mną, ludzie ze mną, łajzy przeciw
Мать со мной, люди со мной, ублюдки против
Przekaż swoim frajerom, że Grubas nie boi się śmierci
Передайте своим неудачникам, что толстяк не боится смерти
Kto z was był wiernym, gdy zaszło moje słońce
Кто из вас был верен, когда взошло мое солнце
A spadł deszcz, za tych ja także w walce świecę pięści
И пошел дождь, за тех я тоже в бою свечу кулаки
W obronie matki oddam własnych przyjaciół
В защиту матери я отдам своих друзей
To gra w dwie strony, za bliskich śmiało ładuj do piachu
Это игра в две стороны, для близких смело загружайте в песок
Frajerów skowyt to pieprzone fanfary dla twoich uszu
Присоски визг-это гребаные фанфары для ваших ушей
Lekcja szacunku, dla cwaniaków, dla lamusów
Урок уважения, для умников, для неудачников
Po co chuje przy nas? bang bang, pif paf
Какого хуя они с нами? бах бах, пиф паф
Mam w sobie miłość dla tych którzy stoją za mną od lat
У меня есть любовь к тем, кто стоит за мной годами.
Jeśli to nie rodzina to jestem pewny
Если это не семья, то я уверен.
Każdy kto przeciw kiedyś włoży nóż w plecy
Любой, кто против, воткнет нож в спину
Każdy kto za mną ten śmiało stanie w bój
Любой, кто последует за мной, осмелится вступить в бой.
Brat to brat synu, wróg to wróg
Брат - это брат сын, враг-это враг
Jeśli to nie rodzina to jestem pewny
Если это не семья, то я уверен.
Każdy kto przeciw kiedyś włoży nóż w plecy
Любой, кто против, воткнет нож в спину
Każdy kto za mną ten śmiało stanie w bój
Любой, кто последует за мной, осмелится вступить в бой.
Brat to brat synu, wróg to wróg
Брат - это брат сын, враг-это враг
Twarz prosi mnie o blizny, mój mózg skrywa pomysły
Лицо просит у меня шрамов, мой мозг скрывает Идеи
Moja pierś nosi serce po to by krzywdzić bliskich
Моя грудь носит сердце, чтобы навредить близким.
Cwaniacki instynkt nie dał mnie nigdy zgubić
Хитрый инстинкт никогда не давал мне потеряться
Moi ludzie, twoi ludzie, wszyscy stoją z Grubym
Мои люди, ваши люди, все стоят с толстым
Ręce w górze, pokażcie miłość moim wrogom
Руки вверх, покажите любовь моим врагам
Znam ich lepiej niż przyjaciół, od lat stoją obok
Я знаю их лучше, чем друзей, они годами стоят рядом
Gdy twój brat staje po drugiej stronie, zaczynasz walkę
Когда ваш брат встает на другую сторону, вы начинаете борьбу
Gdy pokornie wraca witaj go środkowym palcem
Когда он смиренно возвращается, приветствуйте его средним пальцем
Z pozdrowieniami od Grubego
С приветствием от Толстого
Już oni wiedzą ocb brat, nic tu nie bierze się z niczego
Они уже знают ОКБ брат, ничего здесь не берется из ничего
Sprzedajesz wodę studni, jak Hov jesteś hustlerem
Вы продаете воду колодца, как Hov вы Хастлер
I jesteś nim dopóki tylko nie sprzedasz sam siebie
И ты-это он, пока не продашь себя.
Jedni na półki pchają swój ryj, nie jestem tam
Кто-то на полках толкает свою морду, я не там
Jestem z tymi, którzy mają inny sposób na hajs
Я с теми, у кого есть другой способ получить деньги
Serce ze stali frajerze, myślisz jak je złamać
Стальной сосунок сердце, вы думаете, как сломать его
Idź z dziewczyną na obiad, kup kwiaty matce - spierdalaj!
Сходи с девочкой на обед, купи цветы матери-на хрен!
Jeśli to nie rodzina to jestem pewny
Если это не семья, то я уверен.
Każdy kto przeciw kiedyś włoży nóż w plecy
Любой, кто против, воткнет нож в спину
Każdy kto za mną ten śmiało stanie w bój
Любой, кто последует за мной, осмелится вступить в бой.
Brat to brat synu, wróg to wróg
Брат - это брат сын, враг-это враг
Jeśli to nie rodzina to jestem pewny
Если это не семья, то я уверен.
Każdy kto przeciw kiedyś włoży nóż w plecy
Любой, кто против, воткнет нож в спину
Każdy kto za mną ten śmiało stanie w bój
Любой, кто последует за мной, осмелится вступить в бой.
Brat to brat synu, wróg to wróg
Брат - это брат сын, враг-это враг
Jesteś ze mną lub jesteś moim wrogiem
Ты со мной или ты мой враг
Pytasz o co biega - chuj cię to obchodzi
Ты спрашиваешь, что происходит-тебе насрать
Jesteś ze mną lub jesteś moim wrogiem
Ты со мной или ты мой враг
Pytasz o co biega - chuj cię to obchodzi
Ты спрашиваешь, что происходит-тебе насрать





Writer(s): Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski, Tomasz Mielewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.