Paroles et traduction Gruby Mielzky feat. The Returners - Najlepszy dzień
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najlepszy dzień
The best day
Budzi
mnie
rano
Mayer
Hawthorne,
na
spółę
z
polskim
funkiem
Wake
me
up
in
the
morning
by
Mayer
Hawthorne
Mówiłem
prawdę
o
tym,
że
żyję
normalnie
I
was
telling
the
truth
about
living
a
normal
life.
Wrzucam
tost,
kawę,
peta,
drugiego
spalam
w
wannie
I
throw
in
toast,
coffee,
peta,
burn
the
other
one
in
the
tub.
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Best
day
I
have...
Wychodzę
z
domu
na
głód,
food,
pozdrawiam
raz
wena,
I
leave
the
House
hungry,
food,
I
greet
once
wena,
Raz
sernik,
raz
kefir
i
dziękuję,
do
widzenia
One
cheesecake,
one
kefir
and
thank
you,
goodbye
I
nic
nie
zmienia
fakt,
że
nawet
na
więcej
nie
mam
And
it
doesn't
change
the
fact
that
I
don't
have
any
more
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Best
day
I
have...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
This
is
the
best
day
I've
ever
had
(or
could
it
be
more
beautiful?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
The
best
day
I
have
Ubieram
dres,
lecę
z
ludźmi
na
bojo
I'm
wearing
a
jersey,
I'm
flying
with
people
to
bojo
I
telefon:
'ruchy
Gruby,
my
już
z
bandą
pod
szkołą',
And
the
phone:
'Move
It
fat,
we
already
with
the
gang
under
the
school',
Trafiam
trójkę
od
deski,
buzzer
beater
Mielzky
I
hit
three
from
the
board,
buzzer
beater
Mielzky
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Best
day
I
have...
Wracam
do
domu
wrzucam
bity
od
Michałów
na
freestyle
I'm
going
home
I'm
throwing
bits
from
Michał
to
freestyle
Pare
klopsów
idzie
z
dymem,
razem
z
piwem
przy
frytkach
Couple
of
meatballs
go
up
in
smoke,
along
with
beer
and
fries
Kojarz
ksywę
z
tym,
który
buja
każdym
osiedlem
He
is
the
name
of
the
one
who
runs
every
village.
Najlepszy
dzień,
który
mam
i
to
jest
piękne...
The
best
day
I
have
and
it's
beautiful...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
This
is
the
best
day
I've
ever
had
(or
could
it
be
more
beautiful?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
(lepiej
być
nie
może)
The
best
day
I
have
(couldn't
be
better)
Pękło
już
trochę
klopsów,
mój
człowiek
obok
odpadł
Some
meatballs
broke,
my
man
next
to
me
fell
out.
Wrzucam
pachnące
socksy
i
lecę
gdzieś
na
Monciak
I
throw
on
my
scented
socks
and
fly
somewhere
on
Monciak
Młoda
baby
lady
(ho!)
uśmiechnij
buźkę
swą,
Young
baby
lady
(ho!)
smile
your
face,
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Best
day
I
have...
Patrzę
na
nią,
chciałbym
objąć
i
nie
puścić,
I
look
at
her,
I
want
to
embrace
and
not
let
go,
Nie
ma
szans,
lecę
do
swoich
B-Boy'i
popić
trochę
wódki
No
way,
I'm
flying
to
my
B-Boy's
and
drinking
some
vodka
Nikt
nie
jest
smutny,
nikt
nie
ma
dokumentów
No
one
is
sad,
no
one
has
documents
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Best
day
I
have...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
This
is
the
best
day
I've
ever
had
(or
could
it
be
more
beautiful?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
The
best
day
I
have
DML
dziś
da
z
płyty
w
głośniki
jakiś
rap
DML
today
will
give
from
the
disc
to
the
speakers
some
rap
Każdy
z
nas
ciut
wypity,
ale
nie
pada
na
twarz
We
all
drink
a
little,
but
we
don't
fall
on
our
faces.
Wjazd
za
free
do
Papryki,
bo
vipy
zgubiły
hajs
Free
entry
to
Paprika,
because
VIPs
have
lost
shit
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Best
day
I
have...
Balet,
balet
spoko
koniec,
lecę
po
młodą
teraz
Ballet,
Ballet
cool
over,
I'm
going
for
the
young
one
now
Nie
chce,
żeby
śmigała
w
środku
nocy
przy
tych
frajerach
I
don't
want
her
running
around
in
the
middle
of
the
night
with
these
suckers.
Nie
ufam
playerom
spoza
mojego
grona
braci
I
don't
trust
players
outside
of
my
brothers.
Najlepszy
dzień,
który
mam,
wracam
do
chaty...
The
best
day
I
have,
I'm
going
back
to
the
cabin...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
This
is
the
best
day
I've
ever
had
(or
could
it
be
more
beautiful?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
(lepiej
być
nie
może)
The
best
day
I
have
(couldn't
be
better)
SMS,
jestem
w
domu,
ja
także
już
pod
klatką
SMS,
I'm
home,
I'm
already
under
the
cage
Otwieram
drzwi
w
pokoju,
a
ziomów
tam
z
piętnastu
I
open
the
door
of
the
room,
and
there
are
fifteen
Jest
czwarta
boys,
skąd
te
deki,
skąd
ten
balet
Is
the
fourth
boys,
whence
these
blankets,
whence
this
ballet
Najlepszy
dzień,
który
miałem,
lecimy
dalej
Best
day
I've
had,
let's
move
on
Dobija
druga
partia,
znajomi,
nieznajome
Conquers
the
second
party,
friends,
strangers
Pęka
flaszka,
chłopaki
znowu
w
mordzie
z
batonem
The
bottle
breaks,
the
guys
again
in
the
face
with
a
bar
Z
lekka
skandal
człowieku,
tylko
z
nimi,
tylko
tu
With
a
slight
scandal
man,
only
with
them,
only
here
Najlepszy
dzień,
który
mam
i
nie
ma
snu...
The
best
day
I
have
and
no
sleep...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
This
is
the
best
day
I've
ever
had
(or
could
it
be
more
beautiful?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
The
best
day
I
have
Ty
pewnie
myślisz,
że
to
tylko
pierdoły
You
probably
think
it's
just
bullshit.
Ja
od
startu
daje
Ci
swój
świat
na
dłoni
jak
kumplowi
I
from
the
start
gives
you
your
world
on
the
palm
of
your
hand
as
a
friend
Każdego
dnia,
gdy
wstaje
mam
swój
najlepszy
dzień
Every
day
I
wake
up
I
have
my
best
day
To
ludzie
obok
mnie
dają
mi
moc,
bym
widział
sens
The
people
next
to
me
give
me
the
power
to
make
sense.
Prosta
rzecz
dla
tych,
którzy
chcą
podłożyć
mi
nogę
A
simple
thing
for
those
who
want
to
plant
my
foot
Przygotuj
się
na
buty,
gdy
zachodzisz
mi
drogę
Get
your
shoes
ready
when
you
get
in
my
way.
Wiem,
że
mogę
zrobić
wiele
ciesząc
japę
przez
drobiazg
I
know
I
can
do
a
lot
of
enjoying
JaPa
by
a
trifle
Najlepszy
dzień,
który
mam,
każdy
z
osobna...
The
best
day
I've
had,
one
by
one...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
This
is
the
best
day
I've
ever
had
(or
could
it
be
more
beautiful?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
(lepiej
być
nie
może)
The
best
day
I
have
(couldn't
be
better)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Tomasz Chwialkowski, Tomasz Mielewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.