Paroles et traduction Grup Abdal - Ayrıldım Güler miyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrıldım Güler miyim
Have I Left You Laughing
Ayrıldım
güler
miyim
de
I
left
you,
should
I
laugh?
Ayrılık
diler
miyim
Should
I
ask
for
parting?
Ayrıldım
güler
miyim
de
I
left
you,
should
I
laugh?
Ayrılık
diler
miyim
Should
I
ask
for
parting?
Katlime
ferman
olsa
da
Even
if
my
death
is
ordered,
Yar
senden
döner
miyim
Will
I
turn
away
from
you?
Katlime
ferman
olsa
da
Even
if
my
death
is
ordered,
Yar
senden
döner
miyim
Will
I
turn
away
from
you?
Ayrıldım
güler
miyim
de
I
left
you,
should
I
laugh?
Ayrılık
diler
miyim
Should
I
ask
for
parting?
Ayrıldım
güler
miyim
de
I
left
you,
should
I
laugh?
Ayrılık
diler
miyim
Should
I
ask
for
parting?
Katlime
ferman
olsa
da
Even
if
my
death
is
ordered,
Yar
senden
döner
miyim
Will
I
turn
away
from
you?
Katlime
ferman
olsa
da
Even
if
my
death
is
ordered,
Yar
senden
döner
miyim
Will
I
turn
away
from
you?
Al
ata
yeşil
kolan
A
red
horse,
a
green
saddle
Binde
sahrayı
dolan
Ride,
roam
the
plains
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Al
ata
yeşil
kolan
A
red
horse,
a
green
saddle
Binde
sahrayı
dolan
Ride,
roam
the
plains
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Ayrıldım
gülüm
senden
de
I
left
you,
my
love
Dili
bülbülüm
senden
My
nightingale
Ayrıldım
gülüm
senden
de
I
left
you,
my
love
Dili
bülbülüm
senden
My
nightingale
Ölüm
ayırsın
derken
de
While
saying,
death
would
part
us
Dirim
ayrıldı
senden
Life
has
parted
from
you
Ölüm
ayırsın
derken
de
While
saying,
death
would
part
us
Dirim
ayrıldı
senden
Life
has
parted
from
you
Al
ata
yeşil
kokan
A
red
horse,
a
green
mane
Binde
sahrayı
dolan
Ride,
roam
the
plains
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Al
ata
yeşil
an
kolan
A
red
horse,
a
green
saddle
Binde
sahrayı
dolan
Ride,
roam
the
plains
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Benim
gibi
var
m'olada
Is
there
anyone
like
me
Yarinden
mahrum
olan
Who
has
been
deprived
of
their
beloved?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anonim
Album
Revan
date de sortie
08-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.