Paroles et traduction Grup Abdal - Bağbozumu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bağlarda
üzüm
olgunlaşıyor
В
виноградниках
зреет
виноград
Bağlarda
üzüm
olgunlaşıyor
В
виноградниках
зреет
виноград
Türkülerimizle
halaylarla
С
нашими
песнями
и
танцами
Türkülerimizle
halaylarla
С
нашими
песнями
и
танцами
Biz
toplayalım
Мы
соберем
его
Biz
toplayalım
haydi
Мы
соберем
его,
давай
Üzümler
dallarıyla
gülümsüyor
Виноград
улыбается
своими
ветвями
Üzümler
dallarıyla
gülümsüyor
Виноград
улыбается
своими
ветвями
Şafak
sökünce
güneş
parlıyor
На
рассвете
сияет
солнце
Güneş
parlıyor
güneş
parlıyor
Солнце
сияет,
солнце
сияет
Kehribar
gibi
gülüyor
yüzüm
Как
янтарь,
сияет
мое
лицо
Kehribar
gibi
gülüyor
yüzüm
Как
янтарь,
сияет
мое
лицо
Kara
gözler
gibi
büyülüyor
Как
карие
глаза,
завораживает
Kara
gözler
gibi
büyülüyor
Как
карие
глаза,
завораживает
Bizi
büyülüyor,
bizi
büyülüyor
haydi
Нас
завораживает,
нас
завораживает,
давай
Sepetleri
doldurup
gidelim
Наполним
корзины
и
пойдем
Sepetleri
doldurup
gidelim
Наполним
корзины
и
пойдем
Kız
sen
kimin
yolunu
gözlersin
Девушка,
чью
дорогу
ты
высматриваешь?
Kimi
beklersin,
kimi
beklersin
Кого
ждешь,
кого
ждешь?
Salkım
salkım
üzüm
topluyorlar
Гроздь
за
гроздью
собирают
виноград
Salkım
salkım
üzüm
topluyorlar
Гроздь
за
гроздью
собирают
виноград
İşçiler
koşsun
bağlara
doğru
Рабочие
бегут
к
виноградникам
İşçiler
koşsun
bağlara
doğru
Рабочие
бегут
к
виноградникам
Bağlara
doğru,
bağlara
doğru
haydi
К
виноградникам,
к
виноградникам,
давай
Akşam
oluyor
güneş
batıyor
Вечер
наступает,
солнце
садится
Akşam
oluyor
güneş
batıyor
Вечер
наступает,
солнце
садится
Oturmuş
yolunu
gözlüyorum
Сижу
и
жду
тебя
на
дороге
Senin
yolunu,
senin
yolunu
haydi
Твою
дорогу,
твою
дорогу,
давай
Haydi
haydi
haydi
haydi
haydi
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай
Haydi
haydi
haydi
haydi
Давай,
давай,
давай,
давай
Haydi
haydi
haydi
haydi
Давай,
давай,
давай,
давай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.