Paroles et traduction Grup Abdal - Gafil Gezme Şaşkın
Gafil
gezme
şaşkın
bir
gün
ölürsün,
bir
gün
ölürsün
Не
ходи
врасплох,
в
один
прекрасный
день
ты
умрешь,
в
один
прекрасный
день
умрешь
Dünya
kadar
malın
yarim
yarim
yarim
yarim
olsa
ne
fayda
Какая
польза,
если
на
полпути
столько
же
товаров,
сколько
на
земле
Söyleyen
dillerin
söylemez
olur
Твои
языки,
которые
говорят,
не
говорят.
Bülbül
gibi
dilin
olsa
ne
fayda
Какая
польза,
если
у
тебя
такой
язык,
как
соловей
Söyleyen
dillerin
söylemez
olur
Твои
языки,
которые
говорят,
не
говорят.
Bülbül
gibi
dilin
olsa
ne
fayda,
olsa
ne
fayda
Какой
бы
ни
был
твой
язык,
как
соловей,
ни
пользы,
ни
пользы
Sen
söylersin
söz
içinde
sözün
var,
heycan
sözün
var
Ты
говоришь,
у
тебя
есть
слово,
у
тебя
есть
слово,
у
тебя
есть
слово
Çalarsın
çırparsın
yarim
yarim
yarim
yarim
oğlun
kızın
var
Ты
играешь,
хлопаешь,
на
полпути,
на
полпути,
у
тебя
сын,
дочь.
Şu
dünyada
üç
beş
var
arşın
bezin
var
В
этом
мире
три-пять,
у
тебя
подгузник
на
локоть.
Tüm
bedesten
senin
olsa
ne
fayda,
olsa
ne
fayda
Какая
польза,
какая
польза,
если
она
твоя,
всякая
беда.
Şu
dünyada
üç
beş
var
arşın
bezin
var
В
этом
мире
три-пять,
у
тебя
подгузник
на
локоть.
Tüm
bedesten
senin
olsa
ne
fayda,
olsa
ne
fayda
Какая
польза,
какая
польза,
если
она
твоя,
всякая
беда.
Kul
himmet
üstadım
gelse
otursa,
heycan
otursa
Если
бы
пришел
мой
раб-химик,
присел
бы
ты,
если
бы
ты
сидел
Hakkın
kelamını
yarim
yarim
yarim
yarim
dile
getirse
Если
бы
он
произнес
свое
право
наполовину,
наполовину
Dünya
benim
değil
zapta
geçirse
Если
бы
мир
не
был
моим,
он
бы
его
запер.
Karun
kadar
malın
olsa
ne
fayda,
olsa
ne
fayda
Ни
пользы,
ни
пользы,
если
бы
у
тебя
было
столько
имущества,
сколько
у
тебя
было
бы
Dünya
benim
değil
zapta
geçirse
Если
бы
мир
не
был
моим,
он
бы
его
запер.
Karun
kadar
malın
olsa
ne
fayda,
olsa
ne
fayda
Ни
пользы,
ни
пользы,
если
бы
у
тебя
было
столько
имущества,
сколько
у
тебя
было
бы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.