Grup Yorum - Feda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grup Yorum - Feda




Feda
Feda
Ben diyorum ki ona
I tell you, my beautiful one
Kül olayım
Let me be dust
Kerem gibi yana yana
Like Kerem, consumed by the flames
Ben yanmasam
If I don't burn
Sen yanmasan
If you don't burn
Biz yanmasak
If we don't burn
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa...
How will the darkness turn into light?
(Birinci bölüm)
(First verse)
Toprağa hayat verir
Our love's blessing
Sevdamızın bereketi
Gives life to the soil
Seni ölecek kadar çok öldük yurdum
My homeland, I've died for you more than I can bear
Dinsin artık gözünün yaşı
May your tears finally cease
Hayatı yudum yudum içiyorduk
We used to sip life to the fullest
Yürüyorduk aydınlığa
Walking towards the light
Sana kalkan elleri
They raised their hands against you
Durdurmak için
To stop you
Katıldık açlık kervanına
We've joined the caravan of the hungry
Yansak kavrulsak
Let us burn and be consumed
Alevin kızgınlığında
In the wrath of the flames
Dilimizde aynı şarkılar
The same songs on our lips
Seni sevecek kadar çok öldük halkım
My people, I have died for you more than I can love
Mahpuslarda...
In prisons...
(Ikinci bölüm)
(Second verse)
Yollarda kalabalık içinde
Amongst the crowds on the roads
Yürüyor menziline
She walks towards her destination
Güllerin genci tazesi
A fresh, young rose
Yüreği kor bir volkan
Her heart a burning volcano
Düşleri vardır
She has dreams
Her dem tazedir
Always fresh
Çağlayıp coşar içinde
A river of joy flows within her
Yol boyu mırıldanır bir şarkı
On her journey, she hums a song
İçinde mahpusluğun sızısı
The pain of imprisonment in her soul
Meşale gibi yanan bedenleri
Their bodies burning like torches
Düşünür nazlı fidanı
She thinks of the delicate sapling
Bir canım vardır
I have a life
Direnip yaşar
Which resists and lives
Bir canım vardır savasçı -tutsaktır-
I have a life, a warrior - a prisoner
Bir canım var
I have a life
Hıncıyla çatlar gök
Which makes the heavens tremble with its wrath
Bir canım var
I have a life
Mahpuslarda yanar
Burning in prisons
Özgürlük uğruna
For the sake of freedom
Feda bu can
This life is a sacrifice
Halkıma, vatanıma
To my people, to my homeland
Gözleri görmez kimseyi
Her eyes see no one
İçinde dinmez fırtına
A storm rages within her
Gözü yaşlı kalmış analar
Mothers left with tearful eyes
Onlara canım feda
My life is a sacrifice to them
Zulme susarsa
If it remains silent in the face of tyranny
Ne yaşar bu can
What life will this life live?
Adalet yoksa hayat ne
What is life without justice?
Kolları bağlanmış halkın
The people, their arms tied
Direnmek yasaktır bize
Resistance is forbidden to us
Tutuşur duvarlar ardında
The walls ignite behind
Açlığa direnen canlar
Lives resisting hunger
Zulme susarsa
If it remains silent in the face of tyranny
Ne yaşar bu can
What life will this life live?
Adalet yoksa
What is life
Hayat ne
Without justice?
Bir canım var
I have a life
Hıncıyla çatlar gök
Which makes the heavens tremble with its wrath
Bir canım var
I have a life
Mahpuslarda yanar
Burning in prisons
Özgürlük uğruna
For the sake of freedom
Feda bu can
This life is a sacrifice
Halkıma, vatanıma...
To my people, to my homeland...





Writer(s): Grup Yorum, Nazım Hikmet Ran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.