Grup Yorum - Geçit Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grup Yorum - Geçit Yok




Geçit Yok
Нет прохода
Derine, hep derine kazıyoruz
Глубоко, всё глубже мы копаем,
Nerede çağımızın o
Где же то
Altın kalbi
Золотое сердце
çağımızın altın kalbini arıyoruz
нашей эпохи, ищем золотое сердце нашей эпохи,
üzerimizde ağır bir yeryüzü.
над нами тяжкая земля.
Gökyüzünden uzakta
Далеко от неба,
çok uzakta.
очень далеко.
Derine, hep derine kazıyoruz
Глубоко, всё глубже мы копаем,
Madencileriz biz.
Мы шахтеры.
Devrimcileriz biz.
Мы революционеры.
Patlarız volkan gibi
Взорвемся, как вулкан,
çağ yenmeyecek bizi
эпоха не сломит нас,
Yorgun değiliz.
Мы не устали.
Bağdatl'ıyız, bağdat'tayız, bağdat'lıyız
Мы из Багдада, мы в Багдаде, мы багдадцы,
Bağdat'ta düşünce bombalar adımız meçhule kalır.
В Багдаде, когда взрываются бомбы идей, наши имена остаются неизвестными.
Adımız meçhul.
Наши имена неизвестны.
Yanar kavrulur bedenimiz sevdiklerimiz.
Горят и обугливаются наши тела, тела наших любимых.
Yanar kavrulur.
Горят и обугливаются.
Külümüz kalır geriye rüzgarda savrulur
Наш пепел остается, развеивается на ветру,
Sözümüz kalır.
Наше слово остается.
Bir de öfkemiz, birde öfkemiz, birde öfkemiz
И наша ярость, и наша ярость, и наша ярость,
öfkeliyiz.
мы в ярости.
Kül savrulur, söz kalır, öfke büyür
Пепел развеивается, слово остается, гнев растет,
Büyüyor
Растет.
Bağdat'lıyız, bağdat'tayız, dünyanın her yanındayız
Мы из Багдада, мы в Багдаде, мы по всему миру,
Bu kan denizinin dalgalarıyla
Волнами этого кровавого моря
Yankileri boğacağız
Мы утопим янки,
Bağdat'lıyız, bağdat'tayız, bağdat'tayız, her yandayız.
Мы из Багдада, мы в Багдаде, мы в Багдаде, мы повсюду.
Geçit yok, isyan var emperyalizme karşı
Нет прохода, есть восстание против империализма,
Katlettiğin yetti artık, yetti artık, yetti
Хватит убивать, хватит, хватит,
Geçit yok, isyan var emperyalizme karşı
Нет прохода, есть восстание против империализма,
Söndürdüğün ocaklar yetti artık, yetti, yetti
Хватит гасить очаги, хватит, хватит,
Yetmez artık
Больше не хватит,
Bombaların durduramaz bu seli
Ваши бомбы не остановят этот поток,
Sorulacak bir hesap var
Есть счет, который нужно спросить,
Yetti artık yetti
Хватит, хватит,
Atılan bombanın bir hesabı olacak
За каждую сброшенную бомбу придется ответить,
Olmalı.
Должно.
Yetti artık, yetti
Хватит, хватит,
Bu hesap vakti geldi.
Время расплаты настало.
Bombalanan topraklarda yakılan hayatların
У сожженных жизней на разбомбленных землях
Söyleyecekleri bitmedi daha
Еще не все сказано,
Bitmeyecek
Не будет сказано.
Bombalanan insanlarımız adına da
От имени наших разбомбленных людей
Haykırıyoruz bir kez daha
Мы кричим еще раз,
Katil amerika
Америка-убийца,
önce gürleyen sesimiz kovar yankeeleri.
сначала наш громогласный голос прогонит янки.
Sonra biz
Потом мы,
Bombalanan topraklarda yakılan halkların
У сожженных народов на разбомбленных землях
Soracakları hesap bitmedi daha
Еще не все счета предъявлены,
Bitmeyecek.
Не будут предъявлены.
Geçit yok amerika'ya.
Нет прохода Америке.
Buralarda biz varız heyy.
Здесь мы, эй.
Türküz kürdüz arabız biz.
Мы турки, курды, арабы.
Sömürü, işgal, istila varsa
Если есть эксплуатация, оккупация, вторжение,
Ya istiklal ya ölüm diyenler de vardı
То есть и те, кто говорит: "Или независимость, или смерть",
Varlar, va rolacaklar hey.
Есть, и будут, эй.
Biz varken, geçit yok amerika'ya
Пока мы здесь, Америке нет прохода,
Buralarda biz varız
Здесь мы,
Halkız biz
Мы народ,
Sömürü işgal istila varsa
Если есть эксплуатация, оккупация, вторжение,
Kurtuluş kavgası olacaktır
Будет борьба за освобождение,
Biz halkız
Мы народ,
Bağdat yanan çocuk çığlık çığlığa.
Багдад, горящие дети кричат, кричат.
çığlık dicle'ye, nehir denize
Крик к Тигру, река к морю,
Denizler dalgalı mahir'ce meydanlarda.
Моря бурные, на площадях, как Махир,
Vurun dalgalar made in usa kıyılara
Бейте, волны, о берега "Made in USA",
Yükselin denizler.
Поднимитесь, моря.
Meydanları sel alsın
Пусть площади затопит,
Boğulup gitsin bu yankiler coni'siyle toni'siyle
Пусть утонут эти янки со своими Джони и Тони,
Bağdat'lı çocuğun çığlığı meydanlarda
Крик багдадского ребенка на площадях,
öfke dolu bir haykırış, bir taş, bir ateş
полный гнева крик, камень, огонь,
Ki hıncımız yanan çocukların acısı kadar büyük
Ведь наша ненависть так же велика, как боль горящих детей,
Kim yaktı bağdat'lı bebeleri böyle?
Кто поджег багдадских малышей?
Hangi alçak çıkarlar için yüksek teknolojiyle?
Какой негодяй, ради каких низких целей, с помощью высоких технологий?
Yaktılar, yıktılar, bombaladılar biliyoruz
Жгли, разрушали, бомбили, мы знаем,
Biliyoruz suç kesin.
Мы знаем, вина установлена.
Suçlu malum emperyalizm
Виновен империализм,
Gereği düşünüldü
Необходимое обдумано,
"Iyi halsiz" katillere adil olmaktır en büyük ceza.
"Без смягчающих обстоятельств" быть справедливым к убийцам вот самое большое наказание.
Bağdat ta yanan çocukların acısı kadar
Так же безжалостно, как боль горящих детей в Багдаде,
Acımasız olacağız kovboylara
Мы будем к ковбоям,
Bağdat ta yananların ahı kadar
Так же справедливо, как стон сгоревших в Багдаде,
Adaletli olacağız.
Мы будем.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.